Королева мрака
Шрифт:
– Если она поорет так еще немного, им и собаки не понадобятся.
Эрик попытался перекричать старуху:
– Мы не причиним тебе зла!
Старуха как ни в чем не бывало продолжала вопить. Ру присоединился к Эрику в попытках заверить ее в отсутствии у них злых намерений. Никакого эффекта. В конце концов Эрик сдался:
– Лучше уйти.
– Нельзя, - возразил Ру.
– Ты еле стоишь на ногах.
– Он промолчал о ране, которая продолжала кровоточить, несмотря на приложенную к ней тряпку.
Едва не падая от усталости, они спустились к хижине. Дверью ей служила старая шкура. Опершись
– Женщина! Мы не причиним тебе зла!
– прокричал Эрик.
Старуха моментально перестала орать.
– Почему, - осведомилась она голосом, напоминающим скрежет проволочной щетки по металлу, - вы сразу мне не сказали?
У Эрика кружилась голова, и все-таки он чуть не рассмеялся.
– Мы пробовали, но ты так кричала...
– сказал Ру. Старуха выскочила из-за лохмотьев и на удивление ловко для своего возраста и веса - а весила она не меньше, чем Эрик, хотя тот был на добрых полтора фута выше, - выбралась из хижины.
Ру непроизвольно отпрянул. Настолько безобразного человека он еще не встречал - если, конечно, она была человеком. Судя по виду, старуха вполне могла быть какой-нибудь троллихой - из тех, которые, как поговаривали, еще попадались в лесах Дальнего Берега. Ее нос - комковатый багровый выступ - напоминал клубень с большой бородавкой, поросшей длинными волосками, слезящиеся глаза нельзя было назвать иначе как свинячьими, а вместо зубов у нее во рту торчали почерневшие обломки с зелеными краями. Ее зловонное дыхание наводило на мысль о падали, кожа смахивала на ссохшуюся шкуру - и Ру содрогнулся, представив, как выглядит ее тело, скрытое под грязными лохмотьями.
Старуха заулыбалась, отчего сразу стала еще безобразнее.
– Пришли проведать старушку Герту, да?
– Она кокетливо запустила пальцы в свои седые космы, в которых было полно соломы и грязи.
– Мой муженек как раз уехал в город, так что мы можем...
– Мой друг ранен, - перебил Ру. Тут послышался лай собак, и поведение старухи вновь переменилось.
– За вами охотятся люди короля?
Ру открыл рот, чтобы соврать, но Эрик его опередил:
– Да.
– Люди барона, - уточнил Ру.
– Никакой разницы. Солдаты.
– Она выплюнула последнее слово.
– Лучше вам спрятаться. Туда.
– Она жестом указала на крошечную хижину.
– Там вас не найдут.
Эрик с помощью Ру залез внутрь и от вони чуть не задохнулся.
– Я думал, хуже, чем в каморке Тиндаля, быть просто не может.
– Старайся дышать через рот, - посоветовал Ру. Герта опустилась на колени рядом с Эриком и показала на его окровавленное плечо:
– Дай-ка взгляну.
Эрик оттянул воротник, отодрал тряпку. Тряпка присохла, и он скрипнул зубами от боли. Грязными пальцами Герта ощупала рану и подвела итог:
– Рана от меча. Видела сотню таких. Вокруг все распухло. Внутри жаркая болезнь. Убьет тебя, парень, если ее не выгнать.
– Она повернулась к Ру:
– У тебя крепкий желудок?
Ру с трудом сглотнул и кивнул.
– Я здесь сижу, и меня до сих пор не вывернуло, не так ли?
– Ха!
– загоготала Герта.
– То ли еще будет, Ру Эйвери!
–
– У меня как раз есть то, что приведет тебя в порядок. Сейчас вернусь.
Ру опрокинулся на спину, наслаждаясь, несмотря на дикую вонь, возможностью отдохнуть. Когда глаза привыкли к полумраку, он заметил в углу сосуд с длинным горлышком, похожий на кувшин для воды. Он взболтнул его и услышал многообещающий плеск. Он вытащил пробку и понюхал жидкость, но не почувствовал никакого запаха. Тогда он с опаской глотнул - и был вознагражден вкусом свежей воды. Ру жадно припал к кувшину, но, вовремя вспомнив о больном друге, поднес горлышко к губам Эрика. Тот сделал несколько глотков и, снова рухнув на кучу лохмотьев, погрузился в тяжелый сон: усталость возобладала над страхом. Во сне он хрипло дышал, и пот катился по его лицу. Над ухом у Ру зажужжала муха, и он рассеянно отмахнулся, думая, можно ли доверять этой странной старухе. С другой стороны, он понимал, что снова пускаться в путь - верная смерть. Внезапно у самой хижины раздался лай и вслед за ним - крик Герты.
Эрик моментально проснулся и сделал попытку встать.
– Что?..
– начал было он, но Ру схватил его за руку. Собаки захлебывались лаем, а Герта кричала:
– Фу! Убирайтесь прочь!
– а потом, когда подскакали всадники:
– Уберите своих проклятых дворняг! Они разорвут старую Герту!
– Ты не видела двух парней, один высокий и светлый, а другой маленький и темный?
– спросил кто-то начальственным тоном.
– А если и видела, вам-то что?
– Их разыскивают за убийство.
– Убийство, угу?
– Последовало долгое молчание, нарушаемое лишь повизгиванием собак.
– А вознаграждение?
Ру весь напрягся при этих словах.
– Тому, кто их поймает, барон обещал сто золотых соверенов.
– Неплохой куш, а?
– хихикнула Герта.
– Нет, я таких не видала, но если увижу, чур, денежки мне!
– Посмотри в хижине, - услышал Ру приказание.
– Эй, вы!
– попыталась возразить Герта.
– Отойди, старуха.
Эрик отпрянул, стараясь вжаться в грязную стену, а Ру с головой заполз под вонючее одеяло.
Чья-то рука резко отдернула шкуру, занавешивающую вход, и от света Эрик чуть не ослеп.
– Ну и вонища!
– воскликнул солдат, отскакивая.
– Давай, давай!
– торопил его командир. Солдат сунул голову внутрь, прищурился, привыкая к темноте, и посмотрел прямо на Ру и Эрика. Потом обвел взглядом хижину и наконец убрал голову.
– Капитан, ничего, кроме грязных горшков и тряпок.
Ру и Эрик обменялись изумленными взглядами. Что за чудеса?
– А собаки?
– спросил капитан.
Еще один голос, должно быть, псаря, ответил:
– Похоже, они потеряли след. От вони этого угля любой пес ошалеет.
– Тогда вернемся туда, где они в последний раз взяли след, и начнем сначала. Барон Манфред нам уши отрежет, если мы их упустим.
Послышался свист псаря, подзывающего собак, потом - удаляющийся топот копыт, и Ру, впервые с того момента, как солдат сунул голову в хижину, осмелился сделать вдох.
– Почему он нас не увидел?
– спросил он.
– Не знаю. Наверное, здесь слишком темно, - ответил Эрик.