Королева Тирлинга
Шрифт:
– Леди.
Голос Булавы был полон тревоги. Следовало проснуться и сказать ему, что с ней всё в порядке. Но тьма была такой согревающей. Её словно закутали в бархат.
– Она дышит слишком медленно. Надо отнести её к врачу.
– И какой же врач ей сейчас поможет?
– Я просто подумал...
– Врачей не учат разбираться в магии, Пэн, только целителей, да и то многие из них так или иначе шарлатаны. Нам остаётся только ждать.
Келси слышала дыхание обоих стражников над собой: тяжёлое Булавы и лёгкое Пэна. Её чувства обострились: постепенно выплывая из бездны,
– Это она наслала потоп, сэр?
– Только Богу известно.
– Предыдущая Королева когда-либо делала нечто подобное?
– Элисса?
– рассмеялся Капитан.
– Да Элисса годами носила оба сапфира, и самое необычное, на что они были способны, это запутываться у неё в платье. Как-то раз такое случилось в самом разгаре приёма для кадарцев, и у нас полчаса ушло на то, чтобы распутать эти чёртовы штуковины, при этом не нарушив приличий.
– Думаю, это Королева наслала потоп. Кажется, это отняло у неё все силы.
– Она дышит, Пэн. Она жива. Давай пока довольствоваться этим.
– Тогда почему же она никак не очнётся?
Голос молодого стражника был полон чем-то, напоминавшим скорбь, и Келси осознала, что время пришло, что нельзя больше заставлять их ждать. Прорвавшись сквозь согревающую тьму в своей голове, она открыла глаза и обнаружила, что лежит в голубой палатке. Время будто повернулось вспять, практически возвращая её в то утро, когда она проснулась и увидела сидевшего рядом Ловкача.
– О, слава Богу, - пробормотал Булава.
Её взгляд сразу же приковала к себе ярко-красная повязка у него на плече. Его форма была изорвана и покрыта пятнами крови. Девушка не заметила ран на Пэне, стоявшем на коленях рядом с Лазарем, однако с ним было всё серьёзнее: под глазами проступили тёмные круги, лицо покрылось смертельной бледностью.
Они принялись помогать ей сесть: Пэн взял её за руки, Булава поддерживал за спину. Сев, Келси ощутила вместо ожидаемой головной боли удивительную ясность ума, которого ничто не сковывало. Она нащупала оба ожерелья, по-прежнему у себя на шее.
– Не переживайте, мы не осмелились даже дотронуться до них, - сухо произнёс Булава.
– Я сама на это с трудом решаюсь.
– Как вы себя чувствуете, Леди?
– Хорошо. Слишком хорошо. Долго я спала?
– Полтора дня.
– А вы как сами-то?
– Мы в порядке, Леди.
Она показала пальцем на пораненное плечо Булавы.
– Вижу, кто-то всё-таки застал вас врасплох.
– Их было трое, Леди, и один атаковал с двух рук. Если Веллмер пронюхает, то до конца дней будет напоминать мне об этом.
– Что с теми женщинами?
Стражники неловко посмотрели друг на друга.
– Говорите же!
– Трое погибли, - угрюмо ответил Булава.
– Но вы спасли жизнь двадцати двум, - добавил Пэн, бросая на Капитана мрачный взгляд, который тот, к счастью, не заметил.
– Двадцати двум женщинам. С ними всё хорошо, как и с остальными. Они уже на пути домой.
– Что насчёт Стражи?
– Мы потеряли Тома, Леди.
Булава
– Что ещё?
– Дождь прекратился лишь рано утром, Леди. Мы ждали, пока вы очнётесь, и мне пришлось принять некоторые решения.
– Лазарь, обычно вы принимаете разумные решения.
– Я отправил караван обратно. Пара детей осталась без матерей, но одна женщина из их деревни сказала, что присмотрит за ними.
Келси схватила его за руку, сжав её чуть пониже локтя.
– Он жив?
Пэн нахмурился, а Булава с раздражением посмотрел на нее. Он точно знал, о ком она говорит. Она приготовилась, ожидая от него нотаций, но Булава был хорошим человеком. Он сделал глубокий вдох и, медленно вздохнув, сказал:
– Он в порядке, Леди. Они все уехали вчера сразу же после рассвета.
Сердце Келси опустилось, но Булаве об этом не нужно было знать, поэтому она потянулась, и ее спина издала несколько приятных щелчков. Поднявшись на ноги, она заметила, как двое стражников обменялись суровыми взглядами.
– Что-то еще?
– Снаружи вас ждут неотложные дела, Ваше Величество.
– Хорошо. Идемте.
Погода способна преобразить что угодно. Они разбили лагерь на месте, облюбованном ранее Торном, прямо на дне долины, образовывавшей Аргайв. Весь перевал был залит солнечным светом, и ущелье, выглядевшее ночью столь неприветливо, на самом деле оказалось невероятно красивым той холодной суровой красотой горного края и пустошей. Склоны перевала мерцали подобно мрамору над головой Келси.
Стражники сидели вокруг остатков от костра, разожжённого ранее людьми Торна, но при её приближении встали и, к удивлению девушки, единодушно поклонились, в том числе и Дайер. Её чёрная военная форма была вся в грязи, а причёска наверняка выглядела просто ужасно, но, кажется, им не было до этого дела. Воины стояли с выжидательным видом, и спустя мгновение она поняла, что они ждали приказов не от Булавы. Они ждали приказов от неё.
– Где клетки? Где караван?
– Я отправил его обратно по той же дороге, что он и приехал сюда, Леди. Узники бы не смогли преодолеть весь путь домой, а многие мулы выжили, поэтому мы отломали верх у клеток и переделали их в повозки, чтобы людям было удобно ехать. Сейчас они уже должны быть далеко в Альмонте и скоро вернутся домой.
Келси кивнула, признавая правильность этого решения. Дно перевала всё ещё было усеяно отколотыми крышами и прутьями. Из дальнего конца ущелья в воздух поднималась струя дыма.
– Что там горит?
– Том, - ответил Булава напряжённым голосом.
– Никаких родственников и никакой церемонии: он бы хотел, чтобы всё прошло именно так.
Она оглядела отряд и заметила, что не хватало ещё одного человека.
– А где Фелл?
– Я отправил его обратно в Новый Лондон, Леди, с несколькими женщинами, которые, судя по их виду, были не прочь пройтись по лавкам в большом городе.