Королева Тирлинга
Шрифт:
Стражники расположились вокруг неё в форме ромба, сохраняя одинаковое расстояние между собой, даже когда им приходилось ехать с разной скоростью Из-за рельефа местности. Лазарь, стражник с булавой, находился где-то позади неё, вне поля её зрения. Справа ехал недоверчивый рыжебородый стражник. Келси наблюдала за ним со скрытым интересом. Рыжие волосы были достаточно редким вырождающимся явлением, и в течение трёх веков после Переселения рыжеволосых людей постепенно становилось всё меньше.
Карлин рассказывала Келси, что некоторые женщины
Следом за рыжеволосым ехал мужчина со светлыми волосами. Он был настолько хорош собой, что Келси украдкой любовалась им, даже не смотря на то, что он был, очевидно, слишком стар для нее, ведь ему было уже где-то за сорок. Его лицо походило на лица ангелов из книг Карлин об искусстве времен, предшествующих Переселению. Вместе с тем, мужчина выглядел уставшим, круги под глазами явно говорили о том, что он не спал уже долгое время. Так или иначе, изнеможение было ему к лицу. Обернувшись, он поймал на себе пристальный взгляд Келси. Девушка поспешно отвернулась, ее щеки мгновенно запылали.
Слева от неё ехал высокий стражник с тёмными волосами и широченными плечами. Он выглядел очень угрожающе, им можно было запугать кого угодно. Впереди него ехал человек со светло-каштановыми волосами гораздо меньшего роста, можно сказать, коротышка. Келси пристально наблюдала за этим стражником, поскольку он выглядел ненамного старше её: возможно, ему ещё не было тридцати. Она попыталась подслушать его имя, но оба стражника говорили тихими голосами явно затем, чтобы Келси не смогла ничего услышать.
Капитан отряда Кэрролл ехал во главе ромба. Келси видела лишь его серый плащ. Время от времени он выкрикивал приказы, и весь отряд немедленно менял направление движения. Он ехал уверенно, не нуждаясь ни в чьём руководстве, и Келси доверила ему отвезти её, куда необходимо. Это умение командовать, вероятно, было обязательным качеством капитана стражи. Именно Кэрролл был тем человеком, который был необходим ей для выживания. Но как она сможет завоевать преданность кого-либо из этих людей? Они, наверняка, считают её слабой. Возможно, они думают так о всех женщинах.
Над ними раздался крик ястреба, и Келси опустила капюшон на лоб. Ястребы считались красивыми созданиями, и из них можно было приготовить вкусную пищу, но Барти однажды сказал ей, что в Мортмине и даже на границе Тира из ястребов делали орудие убийства. Он упомянул об этом вскользь, как о чём-то незначительном, но Келси запомнила это.
– На юг, парни!
– крикнул Кэрролл, и
– Ни один правитель не пребывал долго у власти, если его не уважали его подданные, - говорила ей Карлин бессчётное множество раз.
– Правители, пытающиеся контролировать недовольный народ, не имеют реальной власти, и зачастую их смещают с престола и обезглавливают.
Совет Барти был еще более краток:
– Либо ты завоёвываешь доверие своего народа, либо тебя свергают с престола.
Хорошие слова, и сейчас Келси ещё сильнее осознавала их мудрость. Но она понятия не имела, что делать. Как она могла кем-либо командовать?
«Мне девятнадцать. Я больше не должна бояться».
Но она боялась.
Она сильнее сжала поводья, жалея, что не надела свои перчатки для верховой езды, но она была слишком занята тем, чтобы поскорее уехать Из-за неловкой сцены, разыгравшейся перед коттеджем. У неё окоченели кончики пальцев, её ладони покраснели и саднили от грубой кожи поводьев. Она как могла натянула рукава плаща на костяшки пальцев и поехала дальше.
Час спустя Кэрролл объявил привал. Они находились на небольшой поляне, обрамлённой тирлингскими дубами и густым подлеском из ползучего корня и того таинственного растения с красными листьями. Келси гадала, знает ли кто-нибудь из стражников, что это. В каждом подразделении стражи должен был быть, по крайней мере, один лекарь, а лекари должны были разбираться в растениях. Барти сам был лекарем, и Келси быстро поняла, что, пока он не обучал её ботанике, почти любой урок можно было прервать, если удавалось обнаружить интересное растение.
Стражники встали теснее вокруг Келси и стали ждать Кэрролла. Он пустил коня рысью и подъехал к ней, понимающе оглядывая её покрасневшее лицо и смертельную хватку на поводьях.
– Ваше Высочество, мы можем остановиться здесь на ночлег, если хотите. Мы проделали долгий путь.
С некоторым усилием Келси разжала поводья и откинула капюшон, стараясь не стучать зубами. Она ответила вновь обретённым голосом, нетвёрдым и хриплым:
– Я доверяю вашему мнению, капитан. Мы будем ехать настолько быстро, насколько вы посчитаете необходимым.
Кэрролл окинул её пристальным взглядом и затем оглядел небольшую поляну.
– Тогда, Леди, думаю, достаточно. Нам в любом случае придётся встать рано. Мы уже много времени провели в пути.
Стражники спешились. Не привыкшая к долгой езде, Келси довольно неуклюже спрыгнула на землю, почти упала и сделала несколько неловких шагов, прежде чем твёрдо встать на ноги.
– Пэн, разбей палатку. Элстон и Кибб, сходите за дровами. Остальные - обеспечьте защиту этого места. Мёрн, раздобудь еды. Лазарь, возьми лошадь Королевы.