Королева Виктория. Охотница на демонов
Шрифт:
О Боже.
Господи-Господи-Господи.
Он услышал, как двое офицеров поднимаются по лестнице, и вышел из своего кабинета в холл, непринужденно приветствуя гостей. Однако лица у тех были серьезны, и когда они все вместе шли к библиотеке, офицеры объяснили,
— О-о, — сказал Квимби, сладко улыбаясь, — уверен, в этом не возникнет необходимости.
Он распахнул дверь в библиотеку, и все трое прошли туда. В библиотеке уже был какой-то человек он сидел в кожаном кресле, поедая с тарелки, стоявшей на приставном столике, то, что полицейские приняли за плотный завтрак.
— Видите ли, мой друг, который здесь присутствует, может поручиться за меня, каковы бы ни были обстоятельства дела, если мне позволено так выразиться, — при этих словах Квимби указал на лорда Мельбурна, который по-прежнему был занят едой, и добавил, обращаясь уже к своему другу: — Не правда ли, премьер-министр?
Премьер-министр с большим аппетитом укусил что-то похожее на огромную говяжью вырезку, и сок от нее окрасил ему подбородок.
Он посмотрел на Квимби и улыбнулся.
Конец
Об исторической достоверности
Несмотря на
notes
Примечания
1
Ничего (нем.).
2
…это был немецкий язык? Мужчины говорили по-немецки? (нем.)
3
Шары (фр.).
4
Да, это очень удобно (нем.).
5
Место, где бедняки получали пищу и кров в обмен на тяжелый труд. Прим. ред.