Королевская кровь
Шрифт:
— Будь это так, мы бы их не ценили.
— Возможно. Но мне все равно хочется, чтобы это продолжалось бесконечно.
— Ты хочешь вечно лежать на спине, таращась на звезды?
— Я хочу всегда быть с тобой.
Я взъерошила Александру волосы, он ответил игривым поцелуем.
— Еще не поздно, — заметила я.
— Для чего?
— Для того, чтобы сделать меня такой, как ты.
— А зачем тебе это надо? Почему бы не остаться самой собой?
— Ладно, будь по-твоему. Я
— Ты вправду думаешь, будто я нахожу тебя занудной из-за того, что ты не вампир?
Я приподнялась и села.
— Конечно, что во мне есть такого, способного взволновать и увлечь? Летать я не умею, в гробу не сплю. Да и вообще, если не считать манеры одеваться, я самая что ни на есть обыкновенная, хотя мне и неохота признаваться в этом даже себе самой.
— Не надо на себя наговаривать. Ты свободомыслящая, энергичная, смелая, иногда даже опасная. Не говоря уж о твоей неотразимой сексуальности.
— Век бы такое слушала! — заявила я, крепко сжимая его в объятиях. — Представь себе, если бы я спала с тобой в гробу постоянно, а не только несколько недель во время летних каникул.
— Я думаю об этом всякий раз, когда закрываю крышку.
Я понимала, что Александру тоже приходилось нелегко. Но в отличие от меня он не жаловался, держал свои чувства при себе, старался во всем выискивать позитив. В общем, мне стоило еще многому поучиться у возлюбленного, вампира Александра Стерлинга.
7. Наблюдения
— В жизни не поверишь, кого я видела вчера вечером, — заявила Беки, забежав ко мне, чтобы забрать меня в школу.
Я в это время приводила в порядок лицо. Тени для век цвета индиго случайно размазались вокруг запавших глаз, и вид у меня был еще тот. Пожалуй, в том, чтобы не видеть своего отражения, все же есть определенные преимущества.
Беки проследовала за мной в спальню, где я прихватила свой рюкзачок.
— Так вот, я видела родителей Александра, — выдала наконец моя подружка.
Ее слова подействовали на меня как встряска электрошоком. Сна ни в одном глазу как не бывало.
— Да ты что? — воскликнула я. — А мне так и не удалось их повидать.
— Знаю. И это странно.
— Какие они из себя?
— Честно говоря, я их видела не особо близко.
— А как ты в таком случае узнала, что это они? Неужели никакая другая пара не может появиться на улице в черном?.. — рассудительно заметила я.
— А кому еще Джеймсон стал бы помогать выходить из «мерседеса»? — уела меня Беки.
— Bay! Ты и вправду видела их. А ну, выкладывай все подробненько.
— Я везла Мэтта домой с тренировки и увидела, что перед зданием бизнес-центра «Эмерсон» остановился «мерседес».
— Это точно они, — заключила я, уже направляясь к двери. — Иначе и быть не может.
— Кто расхаживает под раскрытыми зонтиками в сумерках, под чистым небом? — пробормотала Беки.
— Только самые классные люди в мире!
Бизнес-центр «Эмерсон» представлял собой ультрасовременное десятиэтажное здание. В его стерильные однотипные секции постепенно переместились офисы самых разных заведений, раньше группировавшиеся вокруг главной площади с ее старомодным очарованием. Там нашлось место даже для салона красоты и клиники пластической хирургии.
— Любопытно. Хотелось бы знать, что им там понадобилось, — пробормотала я.
— Наверное, миссис Стерлинг решила сделать себе маленькую подтяжку, — предположила Беки, но меня такая версия не устроила.
— Она в этом не нуждается.
— Ладно, но могла же у них возникнуть надобность получить, например, консультацию по какому-нибудь занудному налоговому вопросу, — заявила Беки, когда мы уже усаживались в грузовичок.
— Ага, стало быть, они в особняке взаперти не сидят. А мне по какой-то причине путь туда заказан. Для Рэйвен Мэдисон это должно стать предметом расследования.
В школе я нетерпеливо дожидалась последнего звонка и размышляла о том, с чего это Стерлингов под вечер понесло в бизнес-центр «Эмерсон».
8. Атомные шпионы
Посулив Беки горячий, с пылу с жару, бургер от Хэтси и порцию «атомной» картошки, я убедила ее по пути из школы домой подвезти меня к деловому центру «Эмерсон». Всякого рода вынюхивание всегда относилось к числу моих любимых занятий, так что в данном случае я счастливо следовала зову собственной натуры.
Зато Беки моя идея привела в ужас. Она заявила, что подождет в машине.
— Мне нужна твоя помощь, — настаивала я.
— Можно подумать, ты своими силами не справишься.
— Вместе мы сможем охватить большую территорию. Я хочу знать, чего ради они сюда заявились.
— Слушай, да это же шпионство какое-то! И вообще, может, отцу Александра захотелось постричься. Почему ты думаешь, что их привело сюда важное дело?
«Потому что они вампиры!» — чуть не сорвалось у меня с языка, но я вовремя удержалась.
— Потому что все с ними связанное необычно.
Беки направила грузовичок на парковку.
— Ладно, так и быть, пойду одна. А ты не глуши мотор. Вдруг у меня возникнет нужда в быстром отступлении.