Королевская кровь
Шрифт:
Это было моей первой ошибкой.
Может, я пока что и не обладала сверхострым слухом, но стрела пронеслась так близко от моей головы, что я прекрасно услышала, как свистел воздух в ее оперении. Она вонзилась в ствол дуба и вышибла из него фонтан мелких щепок. В то же самое мгновение кто-то налетел на меня и обхватил как будто сразу со всех сторон, словно тяжеленная куртка.
— Ох! Что?..
— Тихо, идьётка! — Это оказался Бруно.
Когда он сильно злился, то начинал говоритьсо своим естественным шотландским акцентом.
— Быстро в этот чертов дом!
Он бегом потащил
— Стой здесь, — рявкнул он, снова выбегая наружу и на ходу отдавая приказы по портативной радиостанции.
В саду было тихо, дажептицы чирикали как-то рассеянно. Мое сердце колотилось так бешено, что у меня даже закружилась голова. Стрела пролетела по-настоящемублизко, слишком уж близко. Такими деревянными штучками пользуется только одна-единственнаяорганизация.
« Гелиос-Ра».
Я гадала, не был ли это Кайран, не он ли прятался в тени, выжидая, когда я буду возвращаться домой. Пятна солнечного света падали на гравийную подъездную дорогу и черную железную изгородь. Если кто-тоиз вампиров достаточно древнего рода и мог бы выдержать подобный солнечный день, то все равно не проник бы в наши владения. Кто-нибудьобязательно почуял бы его феромоны.
Бруно вернулся и одарил меня мрачным взглядом.
— Теперь тебе можно передвигаться только по подземному ходу, девчушка.
— Ты его поймал?
— Даже следов не нашел, черт бы его побрал. — Бруно потер затылок ,— Отойди-каот окна, Соланж. Тут небезопасно.
— Это становится просто глупым, — пробормотала я.
— Согласен, — кивнул Бруно.
— Я хочу пойти в гараж, — сварливым тоном бросила я.
— Иди через подземный ход, — повторил он.
Я спустилась в подвал, чтобы воспользоваться коротким туннелем, соединявшим наш дом с гаражом, второй этаж которого был превращен в тренировочный зал. Его пол устилали маты, здесь имелись боксерские груши, разные тренажеры и беговая дорожка. На дальней стене висели шпаги, рапиры и мечи. Я не стала надевать ни костюм, ни маску, поскольку собиралась потренироваться в одиночестве. Мне просто требовалось отвлечься. Если работа с глиной не принесла успокоения, то выпады, прыжки и воображаемый противник должны были помочь.
Я взяла свой любимый меч, точнее, рапиру, как это называлось в фехтовании, отсалютовала воображаемому противнику и поклонилась, хотя обычно этого не делала, потом недолго шагала взад-вперед, чтобы разогреться. Я подпрыгивала, делала выпады, наносила удары, парировала и разоружала, повторяла все снова и снова, пока не заболели напряженные мышцы, а от пота не промокли волосы. Я уходила вправо, отражала атаки снизу, наносила внезапные удары. Отступить, ответить выпадом, опять
Я уже чувствовала себя лучше, но тут посмотрела в окно и увидела, что Бруно возвращается в дом, волоча огромную сумку, набитую пакетами и цветами. Я отшвырнула рапиру и помчалась вниз по ступенькам в туннель, потомвверх — в парадный холл дома.
Здесь, задыхаясь и хмурясь, я уставилась на открытую сумку и спросила:
— Какого черта, что это такое?
— Еще подарки, девчушка, — ответил Бруно. — Мы собираем их вдоль всей границы наших владений.
Вообще-товсе эти подарочки доводили меня до бешенства. Я сунула руку в сумку и выудила несколько открыток, пучок маргариток и нечто похожеена герметичный медицинский пакет, полный крови.
— Это отвратительно!
Я отшвырнула пакет. И тут солнечный луч блеснул на чем-тометаллическом, и я осторожно вытащила этот предмет из сумки. Это оказалось безупречное серебряное яблоко с листочком на плодоножке. На изящном листке было выгравировано имя: Монмартр.
Я отложила яблоко в сторону, чтобы тщательно вытереть руки после прикосновения к этому имени, как будто мне под пальцы попалась платяная вошь. Яблоко покатилось по столу, упало на пол — и его верхняя часть откинулась на крошечных петлях, которых я не заметила. Изнутри полилась кровь, густая, красная. Медный запах вызвал приступ тошноты, но у меня не было времени, чтобы сосредоточиваться на этом. Я была занята тем, что смотрела в окно.
— А где машина Люси?
ГЛАВА 8. Л юси
— Ах ты, задница!
Я не задумывалась, а просто выплеснула весь свой гнев, чувство вины, тревогу, мучившие меня весь день, и двинула его прямо в нос. Он отшатнулся, схватившись за лицо.
— Черт, вот дерьмо!
— Это уж точно, ты, козел! — Я вскочила на ноги, тяжело дыша. — Хочешь использовать меня против моей лучшей подруги, да?
Он сунул руку в карман. Я еще быстрее сделала то же самое, вытащила пару затычек для носа, просто на всякий случай, и вставила их в ноздри.
— Ничего у тебя не выйдет, — рявкнула я, довольная, как кошка, только что сожравшая канарейку.
Я намеревалась искупить свою вину, пусть даже мне пришлось бы для этого врезать ему еще раз десять. Правда, костяшки пальцев у меня уже ныли. Значит, удар был убедительным.
Пожалуй, можно было допустить — только допустить, причем с большой осторожностью, — что мама была права, говоря о моем характере.
Кайран озадаченно моргнул, глядя на меня, и полюбопытствовал:
— Кто это научил тебя такому удару?
— Дрейки, — мрачно усмехнулась я. При этих словах он пошевелился, как будто собираясь встать, и я добавила: — Эй-эй! Не двигайся, или я закричу так, что сюда сбежится половина города! Может, ты и состоишь в каком-тотайном обществе, но я могу потребовать, чтобы тебя арестовали за то, что ты самым мерзким образом меня преследуешь! — Я вдруг заметила, что он как-то странновсматривается то в мою шею, то в запястья. — Какого черта ты таращишься?