Королевские игры
Шрифт:
Он говорил с грустной насмешкой над самим собой, и трудно было не улыбнуться в ответ.
– И я никогда еще не чувствовала себя такой разбитой. Это ужасно.
– Да, ужасно. Я должен был думать о последствиях.
– Уил потянулся за одеждой.
– Черт возьми, наверное, воняю, как старая пивная бочка.
– И я тоже.
– Розамунда подышала в ладошку и поморщилась.
– Надо срочно возвращаться во дворец. Голова болит так, словно бог Тор стучит тяжелым молотом по наковальне.
Уил застегнул бриджи.
– Здесь
Не обращая внимания на прилипшие травинки и солому, он накинул плащ на плечи. Спустился по лестнице, и Розамунда сделала то же самое, сначала, правда, старательно отряхнувшись.
– А как же ты расплатишься?
– поинтересовалась она, когда Уил вывел коня из стойла и начал седлать.
– Оставлю деньги.
Он полез в карман. К сожалению, после вчерашней пирушки кошелек заметно похудел и потерял в весе. Впрочем, чему удивляться? Кувшины не раз наполнялись лучшим бургундским. К счастью, нашелся серебряный шиллинг, и Уил аккуратно положил его на выступ рядом с дверью.
Щурясь от еще неяркого утреннего света, он вывел коня во двор и привычным молниеносным движением взлетел в седло. Розамунда открыла ворота, которые ночью Уил запер на засов, а когда возлюбленный выехал на улицу, крепко сжала предложенную руку и, словно по волшебству, оказалась за его спиной.
Утром улица выглядела обычной, совсем не страшной. Куда-то направлялись редкие прохожие, постепенно открывались двери, служанки выбрасывали в сточную канаву мусор и выливали помои. Внезапно сверху донесся крик: «Берегись!» Уил свернул в сторону - как оказалось, вовремя: из окна полетело содержимое ночной вазы.
Уил поморщился и тихо выругался. Розамунда сидела молча, уткнувшись носом в мягкий бархат плаща. Она мечтала принять ванну и придумывала, как бы получить во дворце такую роскошь. А еще до возвращения Джоан очень хотелось выспаться одной в постели.
Наконец в утреннем свете проступили очертания Уайтхолльского дворца. С реки поднимался легкий туман, смягчал линии, серебрил мягкую траву на газонах. Уил выбрал самую узкую боковую дорожку и въехал во двор сквозь дальнюю калитку.
Остановился поддеревьями, спешился и взял Розамунду на руки, однако опускать на землю не спешил.
– Сможешь вернуться незаметно?
В голосе звучала тревога.
– Проскользну, как мышка, - заверила она.
– Волноваться не о чем.
– Конечно, не о чем, - согласился он, однако не смог скрыть сомнения.
– Честное слово, - попыталась убедить Розамунда.
Уил кивнул, хотя в его взгляде сквозило беспокойство.
– Не сомневаюсь в твоих способностях.
– Он посмотрел вокруг, склонился и быстро поцеловал Розамунду.
– Беги быстрее и хорошенько выспись.
– Непременно.
– Она подняла руку и на прощание провела пальцем по мягким губам.
– До встречи.
Уил смотрел, как нежная подруга бежит по тропинке
Розамунда прошмыгнула по пустынным коридорам и так быстро поднялась в свою комнату на чердаке, что никто не смог бы ее заметить - собственно, даже не ее саму, а молодого пажа.
Закрыла за собой дверь и даже не успела вздохнуть с облегчением, как увидела на комоде тарелку с хлебом и сыром и чашку с молоком. Кто-то приходил ее навестить. Заинтересовался ли этот человек тем, куда исчезла больная? Заглянул ли еще раз, чтобы вновь обнаружить комнату пустой?
Теперь сердце стучало в унисон с молотом Тора в голове; ужасное открытие и его непредсказуемые последствия лишили Розамунду воли и способности двигаться. Спустя некоторое время испуганная и растерянная беглянка заставила себя раздеться и умыться оставшейся в кувшине холодной водой. Мысли немного прояснились, и стало казаться, что не стоит заранее пугаться грозы, которая, даст Бог, пройдет мимо.
Розамунда надела ночную рубашку, а мужской костюм аккуратно свернула и спрятала на дно сундука, с которым приехала во дворец. Вдруг когда-нибудь снова представится возможность его надеть? Устало легла в постель, натянула до подбородка одеяло и закрыла глаза. Первым делом надо выспаться и избавиться от головной боли. А уж потом, проснувшись, можно будет на всякий случай придумать убедительное объяснение долгого отсутствия.
Вечером Розамунду разбудил беззаботный щебет соседок: фрейлины вернулись из Гринвича.
– Все еще лежишь?
– Джоан бесцеремонно шлепнулась на край постели.
– До сих пор плохо? Учти, если завтра утром не встанешь, леди Шроузбури прикажет ставить пиявки.
– Уже гораздо лучше, спасибо.
– Розамунда приподнялась на локте и сонным взглядом обвела комнату: дамы суетились, разбирая вещи, и, словно стая сорок, непрестанно болтали.
– Хорошо провели время?
– О, чудесно! И речная прогулка, и бал прошли просто великолепно.
– Джоан вскочила и восторженно закружилась по комнате.
– Как жаль, что тебе пришлось пропустить самое интересное!
– У нашей дорогой Джоан появился настойчивый поклонник, - с ядовитой усмешкой заметила Летиция Ашертон.
– Постарайся, милочка, чтобы королева не узнала. Она терпеть не может, когда камеристки заводят себе любовников, хотя легкий флирт считает допустимым.
– Сама хороша, - вполголоса пробурчала Фрэнсис Дарси.
– Граф Эссекс в сыновья ей годится, а она перед ним крутится, как двадцатилетняя девчонка.
– Предательские разговоры, Фрэнсис, - остановила Летиция.