Королевский факультет
Шрифт:
— Я здесь, — раздалось во небольшом помещении справа, если заходить на кафедру, служившем кабинетом заведующего.
Отрываться от скелета мне не хотелось. Но все же интересно, как заведующий оказался в кабинете. Либо в окно пролез на второй этаж, либо сидел, притаившись под столом, либо, сделал я наиболее правильный вывод, магический перенос. Мне бы так, но увы. Почти вслух тяжело вздохнул.
— Добрый день, рад с вами познакомиться. Не могли бы вы пройти сюда, — громко позвал я. Честно говоря, проходить в кабинет заведующего я побаивался.
В кабинете что-то ухнуло, брякнуло и ко мне вышел сравнительно молодой мужчина среднего роста с небольшой бородой. По сравнению с моей, я бы даже сказал, бороденкой. Последняя была уравновешена начинающей лысеть головой, в которой, как в матовом столе, отражалось все происходящее.
— Кирилл Сергеевич, — представился я галантно.
— Августин Арнольдович, — не менее галантно поклонился заведующий, поняв, кто перед ним находится, — граф Бузмекский, маркиз де Сонтр.
— Очень приятно. Августин Арнольдович, вы здесь давно работаете заведующим?
— Сорок шесть лет, — сердито и одновременно сварливо произнес Августин Арнольдович, отвергая обвинение в некомпетентности, — скоро юбилей хочу отпраздновать.
Понятно, старый работник, с большим опытом и таким же самомнением. Я лет столько не прожил, сколько он заведующим проработал. А не заведующим? Сколько же ему лет всего?
Голова чуть не закружилась от подсчетов. Я подумал, может не надо устраивать разборки отношений. Такой занятный старичок. У Ангелы возраст выглядел естественно, очередное столетие, как дополнительная прядь волос. А здесь годы накладывалась тяжелым грузом.
А потом решил — надо! Нам с ним работать. Если он думает, что при мне сохранится тот же бардак, что и ныне, то ошибается.
— Очень хорошо, значит, ответите на мой несложный вопрос. Покажите, Августин Арнольдович, где у данного имущества инвентарный номер.
— Какой номер? — Заведующий взрыхлил бороду, намекая, что такими пустяками он не занимается.
Я не унимался.
— Инвентарный, какой же еще. Согласно ГОСТУ и служебной инструкции, состоящий из девяти цифр. Вы, как заведующий кафедрой, должны знать лучше меня.
— Но это же Гриша, — Августин Арнольдович растеряно переглянулся с Дарой. Оба смутились перед такой постановкой вопроса. Будь ситуация другая, я бы прошелся гоголем, однако сейчас требовалось заниматься делом.
— Это имущество кафедры, или, как я понял, для кого-то единица техники. Исходя из этого..., вот, например, монитор печатной машинки имеет порядковый номер?
Я стремительно подошел к столу лаборанта и посмотрел. Сверху скотчем была прикреплена бумажка с цифрами. Аккуратно работает лаборант.
— Есть номер.
Августин Арнольдович судорожно вздохнул. Похоже, пока я разбирался с компьютером, он вообще не дышал.
— А почему нет номера у кафедрального экспоната, имеющего неофициальное название «Гриша». — Я не стал ждать ответа. — А потом обратите внимание на его плохое состояние.
Я показал
— Недавно же проводили магическую смазку, — упавшим голосом сказал заведующий.
Похоже, я слишком сильно прижал местных. Августин Арнольдович совсем потерял гонор, и смотреть на него, честно говоря, было больно. Дара под уже заезженным предлогом позвонить в деканат спряталась от меня за шкафом. Я смягчил тон.
— Не знаю, как на счет насчет магической смазки, а вот лаком бы его покрыть не мешало. А также поработать гипсовой повязкой и другими строительными материалами. Кстати, первый раз слышу о такой смазке. Покажите мне потом номер ее ГОСТа.
Я внимательно посмотрел на заведующего — понял ли, нужны ли будут еще другие разговоры. Заведующий что-то пискнул, но в дискуссию не полез.
— Августин Арнольдович, — проникновенно сказал я. — Не знаю, сколько я лет проработаю деканом, но я бы хотел видеть в заведующих хороших помощников. Хозяев на своих кафедрах. Недели хватит навести порядок?
— Хватит.
— Вот и хорошо. Кстати, мне не плохо бы познакомиться с преподавателями кафедры. Сколько их у вас?
— Десять, — быстро сказал заведующий. Мое мнение о его деловитости начало было меняться, но тут Дара негромко кашлянула.
— Одиннадцать? — неуверенно произнес этот, как его... граф Бузмекский, маркиз де Сонтр.
Я посмотрел на мадемуазель Франкенштейн. До деканата никак не удавалось дозвониться, линия была кем-то постоянно занята и Дара попросту глазела на сцену избиения заведующего.
— Вы звоните, звоните, магистр Франкенштейн, — настоятельно посоветовал я, вновь превратившись в строгого начальника. Можно было сказать и ей пару слов, но тут без меня обойдется. Если Августин Арнольдович хороший начальник, то Даре попадет и так. Если заведующий не может построить подчиненного, то какой он заведующий. А мне за ней еще ухаживать.
Готов поспорить на что угодно, когда я повернулся к ней спиной, осматривая комнату, она показала мне язык. На редкость недисциплинированный преподаватель.
Чтобы не связываться с этим бесенком, которого никак не хотелось называть магистром Франкенштейн, я прошел в комнату, где она проводила время до моего прихода. Здесь был небольшой музей, и не мешало бегло ознакомиться с ним на будущее. На предмет полезности.
Августин Арнольдович пошел следом. Я не возражал, совместную работу мы начали с ругани, теперь следовало сработаться. Никогда не понимал тех начальников, которые держали работу только на выволочках и проработках.
Я не преподавал этнографию и не очень четко понимал этот предмет. Вообще, вопреки общепринятому мнению, этнография — это не совсем история. Этнографы считают, что это вообще не история, но тут уж каждому не угодишь. (Я тоже считал так, но по опыту знаю — не дай бог согласиться с этнографом — смертельно обидятся за то, что ты согласился с их же точкой зрения).
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
