Королевский подарок
Шрифт:
– Вас смущает, что Эльсбет – незаконный ребенок?
– Вовсе нет! Разве она виновата в том, что – ее родители не были повенчаны?
– А сможете ли вы полюбить ее? Ребенка другой женщины?
– Это ребенок моего мужа, его плоть и кровь. Не бойтесь, бель – мер, я полюблю Эльсбет, как родную дочь.
– Молю Бога, – сказала Аланна, – чтобы вы родили ей сестричек и братишек.
– И я этого хочу, – ответила Мариза.
Лежа в теплой воде в ванне, Мариза размышляла о своем
Мать Кэмерона прояснила немало в характере и поведении ее мужа.
Теперь она многое поняла и могла разработать в деталях план великой битвы. Она будет сражаться за любовь Кэмерона и завоюет ее.
ГЛАВА 23
Как только они с сыном остались наедине, Энгус заговорил с сыном по-гэльски. Улыбнувшись, Кэм ответил отцу на родном языке.
– Видишь, я его не забыл и забывать не собираюсь, – сказал он.
Энгус тоже засмеялся. Хотя он был доволен ответом сына, но не преминул пошутить:
– Зачем тебе гэльский, ведь ты теперь английский лорд.
– Я всегда останусь шотландцем, – гордо ответил Кэм.
– Разве в нашей бедной Шотландии есть такие поместья? – возразил Энгус. – Это же целое королевство. Я не смог выделить имения младшему сыну, – признал он с грустью.
– И не надо было! Ты дал мне самое дорогое – любовь и доброе отношение. – Он неловко погладил руку Энгуса. – Я не в обиде на братьев.
– Я знаю, сынок, – ласково отозвался Энгус. – И все – таки мне жаль, что я был недостаточно богат, чтобы выделить тебе твою долю, и ты покинул родину и отправился искать счастья в другую страну… И ты бы… не испытал таких бед.
Кэм почувствовал глубокую печаль, скрытую в словах отца, и поспешил рассеять ее.
– Твоей вины нет в том, что со мной случилось. Не думай так! – с силой сказал Кэм. – Я последовал за Карлом Стюартом, потому что любил его и верил в его дело.
– Значит, ты примирился со своей судьбой?
– Давно уже, – пожал плечами Кэм. – Я научился принимать то, что суждено.
– Тогда, – взволнованно сказал Энгус, – ты мог бы простить свою мать!
Кэм отступил от отца и подошел к камину, где горел небольшой огонь. Энгус заговорил снова:
– Сын мой, она – не идеальная женщина. И я – не идеальный человек. Я люблю Аланну; я любовался ею и мечтал о ней, когда она была еще подростком. Она – самая прекрасная женщина, которую я встретил в этом мире. Сначала ее баловал отец, потом, после свадьбы, восхищался ею и потакал ей я. Это испортило ее.
Кэм, который задумчиво смотрел на языки пламени, повернулся к отцу и встретил его взгляд. Тот продолжал:
– И все-таки, – избалованная поклонением, слабая душой,
Кэмерон засмеялся коротким лающим смехом.
– Она любила меня, пока я был без изъяна.
– Да, это так, парень, – согласился Энгус. – Она обожала тебя как прекраснейшего ангела, ты был отрадой ее сердца.
– Пока не лишился ее милостей. – Кэм говорил тоном обвинителя.
– Она ошиблась. Разве в твоей жизни не было ошибок? – спросил Энгус.
Кэм выпрямился, насколько ему позволяло его увечье, и ответил:
– Я никогда не шел стезею ангелов, отец, и сделал немало ошибок в жизни.
«Первая – Фейт Беллэми, – подумал он, – за что я и поплатился вечной мукой. Вторая – мать Эльсбет, которой я овладел грубо, бездумно. Ее смерть до сих пор лежит тяжелым грузом на моей совести. Но она оставила мне дочь».
– Если ты признаешь это, то почему ты так непримирим к ошибке своей матери? Или эта проклятая шлюха не только выжгла неизгладимые шрамы на твоем теле, но и выжгла в твоей душе сострадание?
– Черт тебя побери, отец! – взорвался Кэм. – Ты, слишком далеко заходишь.
– Ты не прав, сын мой, – твердо сказал Энгус. Он подошел к Кэму и легко положил руку на его плечо. – Подумай над тем, что я сказал. – Голос его был хриплым от волнения. – Бог мне судья, Кэмерон, но ты и Аланна мне дороже всего на свете – дороже жизни и чести, дороже короля и родины.
Энгус повернулся и вышел, оставив сына в одиночестве размышлять над словами отца.
– Графиня Терн, – сообщила Чарити, – просит передать, что она и граф не спустятся к обеду, потому что устали и хотят отдохнуть. И ваша кузина, леди Брайенна, просит передать, что у нее болит голова и она не может обедать.
–Ты сказала кухарке? – спросила Мариза. – Да, миледи.
– Хорошо. Пошлите кухарку через час к графу и графине Терн узнать, не хотят ли они чего-нибудь поесть. А где мой муж и мистер Кавинтон?
– Они были в библиотеке, миледи. Час назад к мистику Кавинтону прибыл гонец из Лондона, и они читгйот письма.
Марйза посыпала записку песком, стряхнула его, нагрев в пламени свечи воск, приложила печать и отдала записку Чарити.
– Отдай моему мужу. Подожди, пока он прочитает. Принеси мне ответ, – я буду в детской или у кузины.
– Да, миледи, – Чарити взяла записку и ушла. Мариза прошла через холл в комнаты, которые занимала Брайенна. Она не видела кузины после ее верховой поездки с Джейми Кавинтоном.
Мариза тихо нажала дверь, вошла и в изумлении остановилась на пороге. Эдит, горничная Брайенны, укладывала вещи в дорожный чемодан.