Королевство на грани нервного срыва
Шрифт:
— Не сомневаюсь. Однако давайте присядем.
Мы сели друг напротив друга. Раджина словно светила глазами мне в душу.
— Знаете, герцогиня, — сказала она. — Я на сто процентов уверена, что вы не убивали герцога Альбино. Мало того. У вас даже мыслей таких не было.
— Вы совершенно правы. Но…
— Здесь мы упираемся в проклятое «но»… Кое-кто из наших западных могущественных соседей жаждет вашей крови. И если король не отдаст вас им на растерзание, может случиться война. У нас огромный внешний долг в золотой валюте. Казна пуста.
— И я должна восполнить этот пробел.
— Да.
— Госпожа Раджина вы только выполняете свой долг.
— Нет! — стукнула кулачком по столу паучиха. — Мой долг — защищать справедливость и закон. А подписывать смертный приговор невинному человеку — это беззаконие.
— И ничего нельзя сделать?
— Ничего. Даже петицию в Общество по правам человека подать нельзя. Вы же убили такого поэта… Кстати, ненавижу его стихи. Сладкие сопли, а не поэзия.
— Раджина, вы мне нравитесь. Я рада, что смертный приговор мне подпишете вы.
— Нет! Приговор подписывает Особая комиссия. Я только следователь, винтик в машине так называемого королевского правосудия. Могу только смягчить вашу участь тем, что не нашла в вас признаков ведьмы. Тогда вас не сожгут, а просто повесят.
— Ну уже что-то.
— Вы удивительно спокойны для приговоренной к смерти. Откуда в вас это?
— Наверно, я верю в свою счастливую звезду. У меня мало было счастья в жизни. Дружба с Оливией сделала меня счастливой и бесстрашной. Я говорю вам сразу, что сумею выскользнуть из петли.
— И прекрасно. Вы заговорили о своей жизни. Хотите, я расскажу о своей? Почему обычная паучиха стала королевским следователем? Я родилась в нищей семье, где, кроме меня, было еще восемнадцать дочерей. Сыновья… Понимаете, у пауков есть жестокая традиция по отношению к самцам. Поэтому я не видела своего отца — его убила мать, и не видела своих братьев. Вся наша кладка должна была заниматься тем, чем и занимаются веками пауки-ткачи — тянуть из себя нить и ткать кружева и тончайшие ткани, тем самым зарабатывая себе на жизнь. Я бы тоже стала пауком-ткачом, но проблема оказалась в том, что нить, которую я тянула, была некачественной. Кроме того, я отлынивала от работы и пряталась от матушки и сестер на чердак, где находила старые человеческие книги и, главное, свод законов королевства, попавший туда неизвестно каким образом. Мама даже хотела убить меня, но сестры заступились. Они указали на мой острый ум, умение запоминать любые тексты, смелость и гибкость. Они предложили отдать меня в клинику доктора Финкелыптейна. Из клиники я вышла новым существом — видите каким. Я приехала в родной дом и отдала матушке королевский диплом о моем юридическом образовании, а также то жалованье, которое получила впервые. Жалованье я посылаю сестрам и теперь. Мама скончалась. Тянуть нить — это непосильный труд. Я знаю, что сестры завели самца и отложили кладки. У меня будут новые родственницы, а значит, я должна работать еще качественнее. Семья — это смысл моей жизни, госпожа Люция. И я не позволю разрушить свою семью тем, что дискредитирую себя как следователь.
— Госпожа Раджина, дискредитации не будет. Я подчинюсь вашим требованиям. Свою свободу я не стану обретать за ваш счет и за счет вашей семьи. А можно вопрос?
— Да.
— Почему вы убиваете самцов после
— Они становятся страшно ядовиты и агрессивны. Если их не убить после спаривания, они натворят чудовищных дел. Прежде всего они ядовиты для человека.
— Спасибо. Теперь я поняла. Что ж, госпожа Раджина, я не смею долее вас отвлекать от дел. Да и ваш помощник может явиться…
— Да. Мне жаль вас.
— Ничего. Не из таких переделок выпутывались.
И госпожа Раджина вознеслась на потолок в свою паутину.
— Ликеру мне, абрикосового, немедленно, — слабым голосом молвила я.
Тут же был принесен ликер. Я подняла нехилую рюмочку, приветствуя горящие оранжевые глаза:
— Добро пожаловать в Кастелло ди ла Перла, госпожа королевский следователь. Жаль, что визит этот связан с печальными для меня событиями.
— Благодарю, ваша светлость, и искренне сочувствую вам.
Вообще, она ничего оказалась, паучиха-то. И никакой не выродок. Почти человек. Вполне толковая баба, если не считать, что у нее восемь лап и она из своей попы тянет паутинную нить. Некачественную. И сеть плетет. Ой, еще, что ли, ликеру хряпнуть?
— Хватит пить, — Бабулька была непреклонна в своей борьбе с молодежным пьянством. — А вы чего уши развесили? Герцогинюшка изволит ужин вам парадный устроить. А ну быстро все сервировать, переодеться, уши помыть и зубы почистить! Пить будете за здоровье госпожи Оливии. И ее светлости, само собой.
— Я с народом тоже бокальчик, — твердо потребовала я. — Ну хоть компотика!
— Ой, герцогиня, не бережешь ты свое здоровье, — проворчала Бабулька, но глаза ее смеялись. — Ладно, бокал компота с ликером.
— И салата оливье немерено!
Весь замок пришел в движение. Смерть герцога, болезни — Оливии и моя — словно парализовали всех, и народ маялся в печали, не зная, куда себя притулить. А тут герцогиня собирает ужин, по сути, в семейном кругу! Так что поживем еще, нечего раскисать!
Высокородные гости-прихлебатели, которые еще не сбежали тишком из замка, тоже не стали чиниться и с демократичными улыбками вместе с горничными, камеристками, поварятами и даже слесарями собирались сесть за стол. В области кухни ощущалось безумное возбуждение, звон кастрюль и рев печей звучали чудесной музыкой. Я улыбнулась и сказала Бабульке:
— Идем к Оливии.
Моя милая подруга все так же спала. К моей радости, бледность сошла с ее лица, и она походила на прекрасную Спящую царевну из росской сказки, если, конечно, царевны бывают лысыми как коленки. Я нежно протерла лысину Оливии душистой салфеткой, поправила на ней сорочку (моя мама Сюзанна, конечно же, одела Оливию в свежайшее белье) и прошептала:
— С днем рождения, негодяйка моя. Ты выздоравливай, а? Я обязательно пригляжу за всеми твоими тварями в террариуме и растения обязуюсь поливать лично. Я ужасно без тебя скучаю. Поскандалить даже не с кем. И помни — я еще лидирую в метании дротиков, как ты можешь это терпеть? Просыпайся поскорей!
Доктор Гренуаль нетерпеливо зафыркал рядом:
— Ваша светлость, ваша светлость!
— Дотторе, я вся внимание.
— Я приготовил особые каучуковые трубки, которые будут присоединены к… органам жизнедеятельности ее светлости.