Корона Ста Королей
Шрифт:
— Вызов?
Он вышел из моей комнаты, не оборачиваясь.
— Какой вызов, Тейлон?
Он помахал рукой, не глядя на меня.
Я зарычала и, наконец, захлопнула дверь спальни.
ГЛАВА 19
На следующее утро я встала ещё до восхода солнца. Кровать была слишком мягкой. В комнате было слишком тихо.
Когда горничные спустились в мою комнату с завтраком и пальцами, достаточно ловкими и сильными,
— Король требует вашего присутствия в военном зале сегодня утром, Ваше Высочество, — тихо сказала одна из служанок, заплетая мои волосы в более сложную косу, чем я обычно носила.
Я посмотрела на себя в зеркало над туалетным столиком. Я была вынуждена сидеть прямо, потому что корсет был обмотан вокруг меня настолько плотно, что я не удивилась бы, если бы моя голова оторвалась.
Они одели меня в бледно-розовое дневное платье, более дорогое, чем вся моя одежда из храма вместе взятая.
И они сотворили какую-то магию с моим лицом, потому что я больше не была той бледной, некрасивой девушкой, которую помнила по храму. Мои щёки и губы порозовели. Золотые искорки в глазах, поймав свет, преобразили обычный орех в неестественные оттенки изумруда и нефрита.
Зеркала в храме, естественно, отсутствовали. Я выросла, глядя на своё отражение после того, как начищала посуду. Меня это не беспокоило. До сих пор. До тех пор, пока я не должна была встретиться с королём Хьюго в военном зале и ответить на его вопросы о моём прошлом и моём будущем. Горничная закончила прикреплять изящные розовые цветы к моей косе и отступила назад, чтобы осмотреть меня с головы до ног.
— Значит, теперь я презентабельна? — спросила я её.
Я пыталась бороться с нервозностью, скребущей мой живот, но мне не удавалось вразумить себя. Я видела Хьюго только вчера вечером. Бояться было нечего.
И всё же дневной свет придал всему совершенно новую перспективу. Корона лежала на моей кровати. Я достала её сегодня утром, чтобы отполировать. Закончив, я обнаружила, что не могу ничего делать, кроме как смотреть на неё.
Неужели это действительно происходит?
После всего… Неужели я действительно так близко от дома?
Горничная одобрительно промурлыкала.
— Осмелюсь сказать, что вы самая прекрасная принцесса, которую я когда-либо видела, миледи.
Я отвела глаза, смущённая тем, что она назвала меня красавицей и принцессой. Я почти ничего не чувствовала.
— Нет, — сказала я. — Это дело твоих рук, а не моя заслуга.
Я снова уставилась на себя в зеркало и приложила ладонь к щеке, чтобы убедиться, что это действительно я.
— Но я должна спросить, что ты сделала с моим лицом, — чтобы она не подумала, что это оскорбление, я добавила: — Только для того, чтобы я могла повторять это каждый день.
— Ваше лицо? — короткий смешок вырвался из неё. — Ваше Высочество, я ничего
— Нет, — не согласилась я, наклонилась вперёд и ещё раз оглядела себя. — Но я действительно похожа на свою мать. Я и не думала.
Свет в глазах служанки потускнел, когда она нежно положила руку мне на плечо.
— Надеюсь, вы не обидитесь, но то, что случилось с Её Величеством, было трагедией. Вся ваша семья… Я даже представить себе не могу. Мне кажется правильным, что вы выросли такой же красивой, как она. Это самое малое, что Свет мог сделать для вас после таких испытаний.
Я почувствовала, что мои глаза горят от эмоций, но заставила себя сдержать слёзы. Я не могла плакать в присутствии горничной. Что она обо мне подумает?
— Ты очень добра, что сказала это?..
— Матильда, — она присела в коротком реверансе. — Меня зовут Матильда.
— Спасибо, Матильда, — я вздохнула и встала. Мои руки опустились на талию, которую сжимал и давил корсет. — Можешь передать Его Величеству, что я готова, если он примет меня. Как только я научусь дышать с этой штукой.
Матильда попыталась скрыть улыбку.
— Неглубокое дыхание, мэм. Так должно быть лучше.
Она оставила меня тренировать легкое дыхание и вышла в коридор. Через несколько секунд она вернулась и объявила:
— Он уже ждёт вас. Вас сопроводят лакей и гроссмейстер стражи.
Я осторожно двинулась к двери.
— Ты знаешь что-нибудь о моём попутчике? Его комната напротив через холл. Интересно, проснулся ли он?
Она покачала головой.
— Нет, миледи. Мы уже пытались, но он швырнул башмаки в оруженосца, и мы решили дать ему поспать.
Наступила моя очередь скрывать улыбку.
— Ты не могла бы присмотреть за моей лисой, пока меня не будет? Я думаю, она голодна.
Матильда выглядела шокированной.
— Простите?
— Моей лисой, — медленно объяснила я на случай, если она не расслышала. — Она всего лишь щенок.
Я вытащила Шиксу из плюшевого одеяла, где она спала так же крепко, как Оливер. Её чистый белый мех был горячим от одеял, и я не могла удержаться, чтобы не прижать её к себе на минуту, пока она протестующе хныкала.
— Её зовут Шикса.
— Я… я… я…
Я сунула Шиксу в руки Матильды.
— Спасибо.
Как и предупреждала Матильда, в холле меня ждали высокий лакей и Хеман. Увидев меня, они оба тут же склонились в поклоне.
— Эм, спасибо… — я прикусила губу.
Я не знала, как ориентироваться в своём внезапно обретённом королевском статусе. Вчера со мной обращались как с простолюдинкой. Теперь люди кланялись, делали реверансы и одевали меня в колбасную оболочку.
Я стояла, ожидая, что они отведут меня в военный зал, но никто не двигался. После долгой неловкой паузы, в течение которой я поняла, что от меня что-то требуется, Хеман прикрыл рот кулаком и откашлялся.