Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Коррумпированный город
Шрифт:

Глава 8

Комната, куда она меня привела, была обставлена двумя зачехленными стульями, голливудской кроватью с ярким шелковым покрывалом, туалетным столиком, торшером в шелковом абажуре и умывальником в углу, за дешевой японской ширмой. Единственное окно закрывала тяжелая штора, которая, казалось, отрезала комнату от времени и пространства. Но шум подъезжающих и отъезжающих машин с парковки под окном проникал через материю приглушенным отзвуком непостоянства. Она защелкнула йельский замок и неуверенно сказала, не отходя от двери:

– Вы можете

присесть.

Я сел на стул, а она на скамеечку перед туалетным столиком.

– Я не ожидал, что меня направят к Аллистеру. Я думал, он опекает Керча.

– Только не Аллистер. Он хотел бы, чтобы Керч покинул город.

– Чего же он тогда ждет?

– Аллистер - не боец. Он говорит, что у него связаны руки.

– Честный он человек?

– Думаю, что да, - ответила она после паузы.
– Как бы там ни было, но я знаю, что Керч - его враг.

– Почему вы так уверены в этом?

– Я знаю Аллистера. Он - хороший друг моей подруги. И толковый. Неплохо знает город. Он проводил расследование для прокурора Крэнбриджа, но доклад зарезали.

– Кто это сделал?

– Я слышала, что человек по фамилии Уэзер. Вы его не знаете. Раньше это заведение принадлежало ему.

– Да?

Она повернулась к зеркалу, взяла щетку и начала причесывать волосы быстрыми, уверенными движениями. Гладкой волной они закрывали ее шею, ниспадая на плечи и спину отливающими медью локонами. Неловкость и более глубокие чувства, скрывавшиеся за жалостью, вселили в меня беспокойство и зябкую нервозность. Щетка издавала потрескивающий звук, словно какой-то зверь пробирался в чащобе.

– Надеюсь, вы не живете здесь?

– О Господи, конечно нет! Я бы сошла с ума, если бы мне пришлось тут жить. У меня квартира.

– Где?

Ее глаза встретились с моими в зеркале. Гладко зачесанные волосы обнажили очень молодой и чистый лоб.

– Уж не хотите ли вы сказать, что собираетесь встретиться со мной еще раз?

Мне не нравится здешняя обстановка.

– А как насчет меня?

– Мне хотелось бы посмотреть, где вы живете.

– Я бываю дома обычно после обеда. Живу в массиве Харви, это к югу от Мэйн...

– Я знаю, где это.

– Думала, что город вам незнаком.
– Она начала размазывать помаду мизинцем, растянув губы, лицо ее застыло как маска.

– Я заезжал сегодня туда, чтобы встретиться с миссис Сонтаг.

– Откуда вы ее знаете? Фрэнси - моя подруга.

– Я не знаю ее. Просто искал ее брата.

Она повернулась на скамеечке:

– Вы - нахал. Вы - полицейский.

– В вашей семье аллергия на полицейских, не иначе. Ваш дедушка отреагировал практически так же.

Ее дыхание участилось, маленькие груди заметно поднимались и опускались, руки нервно одергивали юбку.

– Проваливайте отсюда к чертовой бабушке! И можете забыть, где я живу.

– Многие принимают меня за полицейского, это меня начинает оскорблять.

– Тогда почему вам так много обо мне известно? Зачем вы пришли сюда? Чтобы наводить обо мне справки?

– Вы сами подсели ко мне. Стечение обстоятельств. И я совершенно ничего о вас не знаю.

– Вы сказали, что разговаривали с дедушкой.

Не о вас. Он просто случайно упомянул вас.

– Кто вы такой? Чего добиваетесь?

– Этот человек, Уэзер, которого, вы сказали, я не знаю, был моим отцом. Пытаюсь выяснить, кто его убил.

Она молча разглядывала меня. Наконец сказала:

– И вы думаете, это сделал Керч?

– Я не люблю предвзятости. А что думаете вы?

– Ничего об этом не знаю. Это случилось задолго до того, как я приехала сюда.
– Через какое-то время она нерешительно спросила: - Что дедушка сказал обо мне?

Мне пришлось подбирать слова.

– Он вроде бы разочарован в вас.

– Старый осел!
– сказала она с горечью.
– Он небось надеется, что я посвящу ему свою жизнь, готовя, наводя порядок в его дыре и выслушивая дурацкие лекции. Он свихнулся.

– Теперь мне понятно, что вы имели в виду, когда сказали, что я вам напоминаю вашего деда.

Улыбка почти незаметно переместилась из ее глаз на губы, но не задержалась и там.

– Нет, просто я имела в виду, что вам обоим нравится тараторить, не закрывая рта. Думаю, он прав. Иногда мне его жаль. Он хотел дать мне образование и вывести в люди. Сам он довольно хорошо образован.

– Почему вы ушли от него?

– Он выгнал меня - застал меня с парнем в задней комнате.
– Она помолчала, глядя на меня невидящими, мрачными глазами, устремив взор внутрь себя, на свое прошлое, в юные годы.
– В общем-то это к лучшему, мне совсем не хотелось там оставаться. Он довольно славный старик, но меня совершенно не понимал. Всегда носился с великими идеями спасения человечества, но мне помочь не умел. Думал, что мне надо ходить в школу и стать учительницей, можете себе представить? Он считал меня полоумной сучкой, потому что я ненавидела школу. К тому же он постоянно строчил в газеты письма со всякими требованиями, и ребята в школе смеялись надо мной. А я не могла даже рассказать ему об этом!

– Что случилось с вашими родителями?

Отца я никогда не видела. Мать умерла, когда мне было одиннадцать лет. После того моим воспитанием занялся дед.

В детстве он был ласков со мной. Мы часто устраивали пикники за городом.

– Значит, никогда не видели своего отца?

Девушка неловко пошевельнулась и сложила руки на коленях.

– Я была негодяйка!
– выпалила она. Затем продолжила более мягко: - Вы можете подумать, что я похожа на мать.

– Я ничего такого не думаю. Просто у меня появилась еще одна причина недолюбливать Солта.

Она подозрительно посмотрела на меня.

– Вы сказали, что мой дед не рассказывал обо мне никаких подробностей.

– Он мне сказал только, что Солт собирался на вас жениться, но не сделал этого.

– Здорово ошибся мой дедуля! Просто выть от всего хочется!
– В ее торопливой речи сквозило напряжение.
– Странно, видите ли, что я не втюрилась в красивые глазки этого мерзкого головореза. Вот было бы великолепно - создать семейку с этим подонком: он шлялся бы по бильярдным и набирал для меня клиентов. Да и сам каждый день быстренько одаривал бы меня любовью! Смешно подумать.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия