Корсеты и Арбалеты
Шрифт:
— В Воксхолле, — пробормотала я. — Вы убили его в Воксхолле.
Он встретился с моими глазами.
— Так это были Вы.
— Да.
— Вы безрассудны, — сказал он.
— Поскольку я доказывают это с каждой секундой, потому что я сижу и слушаю Вас.
Его улыбка была изогнутой на этот раз, и близкой. Тепло начало покалывать в моем животе. Я снова пригрозила ему колом. Он усмехнулся, прежде чем снова стал серьезным.
— Я хотел заманить охотника в ловушку, раскрыть себя и по-прежнему следить за безопасностью Уинтерсона. Я мог только сделать это, делая
Я встала так царственно и уверенно, как могла.
— Тогда я должна остановить его.
— Вы не можете остановить его одна, Розалинда. Даже Вы.
Я ненавидела то, что он вероятно был прав.
— Если Вы освободите меня, то я смогу помочь Вам. — Его глаза блеснули, как железо.
Я склонила голову.
— Вы могли бы меня убить прямо здесь на Вашем прекрасном ковре.
— Вы могли бы воткнуть мне в сердце кол, прежде чем кандалы будут сняты.
— Я могла бы.
Но я знаю, что я не сделаю это. Я доверяю ему, несмотря ни на что. Не судите меня слишком строго, Эви.
Я осторожно приблизилась к нему с ключом, который мотался на ленточке у меня на запястье.
— Когда мы идем?
— Сегодня вечером.
Июнь 25, 1815
Самая дорогая, Эванджелина,
Это последнее письмо, которое я напишу.
Вы едва поверить тому, что я Вам собираюсь рассказать. И, надеюсь, Вы не поверите ни одному из слухов, которые Вы услышите. Я не думаю, что Вы когда-либо поверите, что я предатель, но я не очень хотела рисковать этим. Слишком многие проклинают мое имя. Правда, никто не поверит, даже если бы услышали это. Кроме Вас. Никто не должен узнать то, что я собираюсь рассказать.
Ни Лига, ни мои друзья, и ни моя семья.
Ежегодный бал летних охотников проводился вчера вечером в особняке Гелиос-Ра.
Вы еще услышите об этом сейчас. Это началось, как довольно обильное празднование. Данте и я были одеты в наши самые прекрасные наряды. Никто никогда бы не подумал о нас, как о модной паре, которая танцевала вальс и пила шампанское. Даже на балу охотников, никто не подозревал, что шпильки, которые я носила были из черного дерева и заточены для безупречного убийства. Они настоят на том, чтобы рассматривать меня как обычного ребенка и больше ничего, теперь я это знаю.
Бал продолжался, как и обычный бал, пока все не смазалось от сильного напитка. Данте и я бродили по предместьям бального зала, и в конце концов вышли наружу. Я не могу Вам сказать, как много пар было в задних садах особняка. Нас вообще никто не заметил.
Тем не менее, мы заметили свет на чердаке.
Это было ужасно странно, что мы вели расследование. Дом был так переполнен, оркестр и болтовня звучали так громко, что едва можно было услышать собственные мысли, не говоря уже о драках в дальних углах особняка. Мы шли по черной лестнице так быстро, как только могли. Дверь в верхней части особняка была заперта. Из-за наших быстрых шагов мы подняли пыль. Я не
Лорд Уинтерсон стоял посреди комнаты, сложив руки вместе. Он повернулся, чтобы посмотреть на нас, любезно кивая. Дверь захлопнулась за нами, и, когда я повернулась на звук, чрезвычайно мускулистый охранник сердито смотрел. Задняя стена была разрисована крестами и увешана чесноком, как будто они были вечнозелеными ветками на Рождество. Я была сбита с толку. Это вряд ли было похоже на убийство Уинтерсона.
Ноздри Данте вспыхнули, поскольку он нюхал воздух.
— Вы. — Лорд Уинтерсон холодно улыбнулся.
— Вы, — повторил Данте. — Вы наняли меня, чтобы я убил Вас? — Теперь я запуталась еще больше.
— Что это значит? — потребовала я.
— Мисс Вайлд, я сожалею, что Вы оказались замешены в этом. Я предполагаю, что Вы — тот человек, который написал это трогательное письмо, предупреждающее меня насчет обмана и моего убийства?
— Ээ… да.
— И все же сейчас Вы стоите с вампиром.
— Позволь ей уйти, — прошипел Данте.
— Я не понимаю, — сердито сказала я. Я предположила, что должна быть более напуганной, но честно говоря, я почувствовала большую досаду. Как будто все знали всю историю, кроме меня. И Вы знаете, я чувствую, что выгляжу глупо.
— Нет, Вы не захотели, не так ли? — отмахнулся Уинтерсон. — Я знал, что в нашей среде был вампир, как Вы видите. Но каждый раз, когда я приближался к нему, что-то отпугивало его. Вы. — Он печально посмотрел. Свет отражался от его алмаза на кольце Гелиос-Ра. — Вы имели такой потенциал, и теперь Вы позволили себе соблазниться.
Я хотела ударить его по голове его же тростью.
— Данте не сделал ничего плохого, — я ему бросила вызов.
— Он — вампир, ты глупая девчонка.
— Я та, кто думала, что спасаю Вашу жизнь.
— Ерунда, он убил бы меня, если был бы шанс. И теперь он будет развлечением ночи, печальная поучительная история, чтобы ослепить молодое поколение. — В углу была груда цепей.
— Я так не думаю, — отрезал Данте.
— Но ты должен умереть, конечно ты это понимаешь. Ты — мерзость, мальчик.
— Ты — мерзость, — сказала я горячо.
Уинтерсон взглянул на своего телохранителя.
— Заткни ей рот.
Он сделал шаг ко мне, но я уже летела в воздухе. Я приземлилась на некотором расстояние со шпилькой в моей руке.
Телохранитель моргнул.
— Леди не должны так делать.
Он был сильнее меня, и это было до боли очевидно. Он мог бы раздавить мой череп, как дыню одной рукой. Но я была быстрее. Я покрутилась и прыгнула на него, пока его дыхание не задрожало, и он не покраснел от пота.
— Вот теперь игры закончились.
На другом конце чердака, Уинтерсон разобрал свою трость и обостренный кол выстрелил из его основания. Он двигался в Данте. Пламя свечи трепетало. Кол вонзился в грудь Данте, проходя через жилет и сквозь кожу. Кровь капала на половицы. Еще один удар, и он споткнулся, упал на колени так быстро, что свеча опрокинулась.