Костоправ. Книга 2
Шрифт:
— Господин, госпожа, — произнесла она тихим голоском, — мама сказала принести вам воды. И ещё передала, что скоро будем есть.
— Спасибо, милая, — сказала Азара, принимая бурдюк из её рук.
Девочка одарила нас ещё одной застенчивой улыбкой и упорхнула к небольшому костру, где собирались остальные женщины. Через пару минут наше скромное ложе было готово, и мы уселись рядом, наблюдая за лагерной суетой.
— Как думаешь, скоро Вотрийтан вступит в войну? — тихо спросила Азара, нарушив молчание.
Её вопрос прозвучал
— Не знаю, — ответил я после паузы. — Но выбора у вашего народа точно не будет. Конфликт неизбежен.
— Папа говорил то же самое, — вздохнула она, обнимая колени руками. — А мама всегда просила его не разговаривать об этом за столом, поэтому он обычно рассуждает о рыбе…
Я удивлённо поднял брови:
— «О рыбе»?
— Ага, — слабо улыбнулась Азара. — Мы поставляем её во все части Вотрийтана так быстро, как никто другой.
— Не люблю рыбу, — признался я.
— Я тоже, — тихо хихикнула она. — Как говорил дедушка: «Живёшь у воды и не ценишь её даров».
— То же самое талдычил мастер Талваг, — ударился в воспоминания я. — Каждый раз…
— Талваг? Кто это?
— Мой наставник, — ответил я. — Емрис учил меня держать меч в руках, а Талваг — ковал мой интеллект.
— Он был в замке, когда на нас напали?
— Да, — вздохнул я.
— Надеюсь, он выжил, — сказала Азара, а через миг прикрыла рот ладонью. — Прости, я не это…
— Я понимаю, — мягко прервал её я.
Она коснулась моей руки в знак поддержки:
— Мы со всем справимся.
— Справимся, — кивнул я, глядя ей в глаза, и вдруг, сам не зная почему, спросил: — Так что я сказал тебе тогда?
— А? — Азара слегка покраснела, и этот румянец, проступивший на её щеках, показался мне самым прекрасным, что я видел за последние дни.
— В Гилиме, в момент прощания, — уточнил я, чувствуя, как в груди разрастается странное, незнакомое мне волнение.
Азара замялась, её взгляд устремился куда-то вдаль. Наконец, она едва слышно прошептала:
— Ты сказал, что ещё никогда не видел таких красивых глаз…
Воздух между нами словно наэлектризовался. Я почувствовал, как внутри всё сжимается от нежности. Медленно, боясь спугнуть момент, я наклонился к ней, любуясь медовым сиянием её взора. Азара не отводила взгляда, её грудь часто вздымалась, а губы слегка раскрылись. Я провёл рукой по её щеке, ощущая под пальцами гладкую кожу, и наклонился ещё ниже… Мы замерли в миллиметре друг от друга, наше дыхание слилось воедино.
Азара подалась навстречу, прильнув к моим губам в робком, но полном желания поцелуе. Это было странное ощущение: так неуклюже, так горячо, так непохоже на все прежние моменты близости. Она целовала меня так, словно это был её первый поцелуй — неумело, но с таким жаром, что у меня закружилась голова. Её руки неуверенно скользнули по моим плечам, и я притянул её ближе, углубляя поцелуй.
— Господин Эйдан!
Голос
— Господин Эйдан!
Нис бежал к нам, его лицо блестело от пота.
— Что случилось? — вскочил я.
— Парни заметили эволиска! — выдохнул он.
— Далеко?
— Нет! — ответил Нис. — Он кружит над лесом! Движется в нашу сторону!
— Пусть все укроются! — приказал я. — Приготовь солдат!
— Да!
Нис умчался обратно, а я бросил взгляд на Азару:
— Прячься с остальными.
Она, не теряя времени на споры, коротко кивнула и, ловко поднявшись на ноги, побежала к остальным.
Вокруг царила суета. Люди в панике разбегались кто куда, ища укрытия среди деревьев и кустарника. Солдаты хватались за оружие, их лица были суровы и сосредоточены.
— С какой стороны он приближается? — спросил я.
Нис указал на юго-запад:
— Оттуда, господин.
Не теряя ни секунды, я погрузился в поток Мрака. Энергия жаром прокатилась по телу, заполняя меня нечеловеческой мощью. Я бросился к ближайшему дереву и, оттолкнувшись от земли, стремительно полез наверх.
Достигнув верхушки, я укрылся в густой кроне, среди толстых сучьев. Далеко на юго-западе, на фоне темнеющего неба, кружил эволиск. Сердце заколотилось в груди, словно пойманная в ловушку птица.
Я соскользнул вниз по стволу, приземлившись на мягкую подстилку из хвои и мха.
— Дальнобойные луки у нас есть? — спросил я, оглядывая приготовившихся к бою солдат.
Нис покачал головой:
— У нас даже обычных луков почти не осталось, господин. Мы потеряли их ещё при нападении.
— Паршиво… — протянул я, лихорадочно соображая. — Копьё! Дайте мне копьё!
— Держите, господин! — Один из солдат, стоявший в первых рядах, протянул мне своё оружие — длинное, тяжёлое копье.
— Господин Эйдан, но… что вы собираетесь делать? — Нис с нескрываемым удивлением смотрел на меня. — Вы хотите привлечь его внимание и заставить опуститься на землю?
— Я собираюсь его подбить, — спокойно ответил я, встречая его взгляд.
На лицах солдат отразилось недоумение. Я видел их сомнения — и понимал их. Как можно поразить эту крылатую гору простым копьём на такой высоте?
— Поторапливайтесь! — рявкнул я, не желая тратить время на пустые разговоры.
Я оставил солдат за спиной и быстро побежал прочь от лагеря, в сторону того места, где лес был гуще, а деревья — выше. Там, в полумраке, возвышался истинный властелин леса — древний и могучий дуб. Его ствол был настолько широк, что его с трудом могли обхватить руки пятерых мужчин, а крона уходила высоко в небо. Идеальная позиция. Я взлетел наверх с лёгкостью белки. Ветки хлестали по лицу, но я не обращал на них внимания.