Кот в малиновом тумане
Шрифт:
— Нет, я же все время двигаюсь. Телевизор, — она вспомнила похожий шкафчик в апартаментах Электры. — Джерси Джо явно увлекался передовыми технологиями.
Она притормозила у лампы с корсетным абажуром и выключила ее. «Обитель Призрака» была потрясающим местом, где живые встречались с мертвыми, как в финале шоу «Гридирона».
Комната вернулась в свое обычное сумеречное состояние, в котором пребывала десятилетиями. У стола Темпл замешкалась, прежде чем выключить оставшуюся лампу.
— Что же все-таки здесь висело?
Вэн была
— Старая фотография! Черно-белая. Вид пустыни. За ней Одиночка Смит нашел карту, ведущую к серебряным долларам, зарытым бандой «Глори Хоул»… она была за рамой. Пойдемте же отсюда!
Темпл сгребла Луи одной рукой — ох, он был тяжелее ее сумки, а это кое-что значило, — зажала в другой руке ключ и поспешила к двери следом за Вэн.
Когда она обернулась, чтобы бросить последний взгляд на комнату, она заметила какой-то отблеск на шторах. Возможно, свет из коридора отражался в шелковых складках.
— Закрывайте же! — умоляла Вэн, пятясь в коридор.
Темпл послушно опустила Луи на пол и захлопнула дверь. Сквозняк — острый и ледяной, совсем не затхлый, обдал ее, когда створка закрылась. Она заперла ее на ключ и потрогала ручку.
— Глухо, как могила Чингисхана… Упс!.. Простите.
Вэн, смертельно бледная, как мебель в комнате, стояла, прислонясь к стене коридора, приходя в себя.
— Вы видели что-нибудь… странное? — спросила она.
— Только свет из коридора, отражавшийся в шторах.
— Свет из коридора туда не попадает.
— Вэн, вы что, правда верите, что там обитает призрак Джерси Джо Джексона?
— Я его видела. Я видела, как он выходил отсюда. Пойдемте скорее.
Темпл почти бегом пустилась по коридору, держа Вэн за руку. Рука была ледяная. Странно, ведь в номере не было кондиционера.
Она обернулась посмотреть, идет ли за ними Луи.
Кот продолжал сидеть у дверей «Обители Призрака», увлеченно вылизываясь, как будто находился дома, в своей, точнее, ее, кровати.
«Если бы в номере было что-то сверхъестественное, — твердо сказала она себе, — все знают, что черный кот бы это сразу почувствовал».
Но Луи просто сидел там, извернувшись, чтобы пригладить шерсть на загривке, которая стояла дыбом от шеи до самого хвоста, точно гребень динозавра.
«Хвост тоже надо будет пригладить», — отметила Темпл. Раздувшийся в два раза от первоначального размера, он напоминал теперь ершик для чистки каминных труб.
«Похоже, в «Обители Призрака» скопилось неимоверное количество статического электричества», — заключила она. Опять в рифму.
Глава 31
Кунг-пф-пф-фу
Вот он и пришел, рассвет того дня, в который состоится величайший триумф моей куколки, шоу «Гридирона». Я должен был бы на нем присутствовать в своем всегда элегантном черном смокинге.
Но, как это всегда бывает, Фортуна решила подшутить над
Я не жалуюсь, что придется пропустить шоу и торжественный обед. Сатира не относится к числу моих предпочтений. И все же, я собирался присутствовать, чтобы оказать моральную поддержку, и даже счел нужным появиться в «Серкл Ритц», когда мисс Темпл Барр одевалась для своего торжественного выхода.
Она нуждалась во мне, чтобы как следует примять ее лучшие наряды, пока они были разложены на кровати перед процессом переодевания, хотя моя куколка и имеет смешную маленькую привычку притворяться, что протестует против моей помощи. Кроме этого, я должен был хорошенько потереться о ее ноги, оставляя свои метки — маленькие черные волоски на ее колготках, обычно светлых оттенков, что составляет прекрасный художественный контраст. Еще я помогал мисс Темпл Барр отыскать потерянную вечернюю сумочку: я лег на нее и лежал, пока моя куколка не обратила на меня внимание, не согнала меня и не нашла свою потерю, выхватив ее у меня из-под носа.
Мои долгие скитания по самым жестоким жизненным дорогам не отняли у меня нежных чувств к дому. Даже самый крутой мачо хочет ночью спрятать звон свой в мягкое, в женское.
Тем не менее, день начался с грозных событий в «Хрустальном фениксе», которые направили меня в диаметрально противоположную сторону.
Я невинно наслаждался солнечными лучами поздним утром под каллами, особенно благодаря отсутствию всепроникающего присутствия мисс Икорки. Но недолго мне суждено было блаженствовать.
Я услышал царапанье длинных когтей по камням, а затем отвратительный звук, как будто принюхивается некий Баскервильский придурок, рыщущий по болотам в окрестностях Лондона.
Кто это смеет что-то вынюхивать возле пруда с императорскими кои?
В тот момент, когда я отвел листья каллы прочь от моего лица, я увидел зрелище, которое бы заставило поседеть альпийскую овчарку. Давешний помоечный пес вернулся и уже пытался играть в кошки-мышки с моими карпами!
Я прыгнул вперед, выпустив когти на всех четырех лапах.
— А ну, пошел отсюда нахрен, ублюдок, или я скормлю тебя золотым рыбкам, вместо того чтобы vice versa [87] ! Кто тебе позволил пересекать границы владений «Хрустального феникса»?
Он попятился, прижав брюхо к камням.
— Чего ты выпендриваешься? Я думал, ты… подох.
— С какой стати ты так думал?
Он издал жалкий звук и почесал морду о камень. На его носу виднелись явственные следы урока, преподанного ему мисс Икоркой.
— Я слышал, что ты… это самое… нырнул в озеро Мид.
87
Vice versa (фр.) — наоборот.