Коукс и Бакстер. Компиляция]
Шрифт:
— Я думаю… если он отправит еще одну эсэмэс, то намочит себе штаны от восторга, — прошептал он.
Бакстер хихикнула.
— Хочу уточнить, — громко сказал Руш, окидывая взглядом оборудование. — Получается, что Патрик Питер Фергюс был гениальным шестидесятилетним технарем-Санта-Клаусом?
— Определенно нет, — ответил на это Стив, — это сделал кто-то, кто реально шарит. Приложение впаяли еще на этапе производства.
— Где?
— Я прямо сейчас работаю над этим вместе с американцами, у них таких устройств куда больше, чем у меня.
—
— Есть, — улыбнулся Стив, — сервер в штаб-квартире компании «С-С Мобайл» в Калифорнии, через который, каждый раз с нового номера, поступали все эти сообщения-самоубийцы. Прочесть данные с телефонов у нас вряд ли получится, но там они вполне могли остаться. ФБР должно в течение часа прислать нам копии этих сообщений.
Бакстер выглядела почти довольной — во всяком случае, не такой несчастной, как обычно.
Стив набрал еще одно сообщение и ликующе нажал клавишу ввода.
Телефон в руках Бакстер зажужжал:
Принтер в головном офисе заглатывал страницу за страницей, обещая Бакстер и ее команде долгие часы изнурительной работы.
В эту ночь столичное подполье особенно отличилось; почти все сотрудники уехали по вызовам, и мало кто мог помочь с сортировкой груды сообщений, изъятых ФБР с сервера компании «С-С Мобайл». Бастер сумела задействовать только шестерых, большинству из которых пришлось выйти на работу в свой выходной.
Она сняла с маркера колпачок:
— Это еще что за хрень? — прошептала она, откладывая листок в отдельную кучку.
Через четыре часа все пришли к единому мнению, что подобных пустопорожних фраз, провокаций и наставлений самих по себе еще недостаточно, чтобы поработить даже самый восприимчивый рассудок. Эти коварные сообщения, будившие пациентов по ночам, чтобы тут же исчезнуть, преследовали несколько иную цель — вкрасться в их мысли в долгие часы одиночества между сеансами, чтобы впоследствии превратить слабость в оружие.
— Это еще что за хрень? — громко произнес сидевший за соседним столом Руш и поднял глаза на доску, куда заносились извлеченные из эсэмэсок подробности трех собраний по обе стороны Атлантики. Они уже успели запросить соответствующие записи камер видеонаблюдения.
— У меня такое ощущение, что он зондировал паранойю своих пациентов, определял, насколько никчемными они себя ощущают, — сказала Бакстер, выделяя маркером еще одно послание. Она прекрасно понимала, что эти слова звучат как пустопорожняя психобредятина, которой ее так когда-то бесил Эдмундс. — Он обещает каждому из них величие и жизненную цель, которые они никогда бы не смогли обрести собственными силами.
Руш ждал, когда она соберется с мыслями.
— Это секта, — сказала она ему. — Не в привычном смысле слова, но
— Нашего Азазеля, — отозвался Руш, — доктора Алексея Грина.
— Шеф! — крикнула из противоположного угла комнаты одна из детективов, возбужденно размахивая над головой листком бумаги. — Я, кажется, кое-что нашла!
Бакстер ринулась к ней, а следом за ней и Руш. Она выхватила страницу и прочла короткое текстовое сообщение:
— И что? — спросил Руш.
Бакстер с улыбкой протянула ему сообщение, которое якобы не подлежало восстановлению.
— Джулиус Теллер? — переспросил он.
Фамилия показалась ему знакомой.
— Под этим именем он прилетел на их последнее собрание, — уточнила Бакстер, — вот оно. Это Грин. Теперь нам точно известно, где его искать.
— Что это? — спросил Руш, бросив взгляд на заднее сиденье машины.
Бакстер везла его домой по пробкам.
— Домашнее задание.
— Давайте я помогу, — предложил Руш, потянувшись к коробке.
— Нет! Я сама.
— Да это на несколько часов работы!
— Я же сказала — справлюсь сама.
Руш сдался и стал смотреть в окно на наспех оформленные рождественские витрины. Потрепанный механический Санта-Клаус махал ему останками правой руки. Агент подавленно повернулся к Бакстер.
— У нас в запасе два дня.
— Что?
— Если верить эсэмэскам, до намеченного Грином собрания у нас два дня. Что вы планируете делать? Нагрянете утром в место сбора?
— Не думаю, что есть смысл что-нибудь делать завтра, — ответила Бакстер.
— Что вы хотите этим сказать?
Эмили пожала плечами, немного помолчала и продолжила:
— До воскресенья туда не сунется ни одна живая душа.
Руш не сводил с нее внимательного взгляда, прокручивая в голове этот простой ответ.
— Мы впервые опережаем его на шаг, — сказала Бакстер, — Грин понятия не имеет, что мы обнаружили эти сообщения. Это наш единственный шанс. Главное — не спугнуть.
— Здесь налево! — напомнил ей агент.
Бакстер вывернула руль, машину на усыпанной листвой дороге занесло, и она ударилась о бордюр тротуара.
Чуть впереди она заметила ветхую «Вольво» Эдмундса, проехала мимо и остановилась у дома Руша — такого же ветхого.
— Спасибо, что подбросили. Завтра утром я могу сам добраться, если так удобней.
— Хорошо.
— Тогда пока, — улыбнулся Руш.
Он вышел из машины, неуклюже махнул рукой и двинулся по скользкой подъездной дорожке.
В зеркало заднего вида Бакстер смотрела, как Эдмундс выбирается из автомобиля. Подождала, пока Руш исчезнет внутри, и вышла и стылую ночь. Она кивнула другу, глубоко вздохнула и двинулась к видавшей виды входной двери.