Коварный повеса
Шрифт:
Когда они подъехали к школе, Энтони сразу же распрощался со всеми и отправился в Лондон. Было уже довольно поздно, а ведь ему еще предстояло обсудить с адвокатом одно неприятное дело, а затем он собирался встретиться со Стоунвиллом.
Добравшись до адвокатской конторы, Энтони передал свою шляпу клерку в приемной, затем вошел в кабинет. Мистер Джозеф Бейнс тотчас же поднялся из–за стола, приветствуя гостя.
— Рад видеть вас, милорд. Чем обязан?
Семейный поверенный не очень–то жаловал Энтони, но тот вынужден был с этим мириться,
Энтони подождал, когда мистер Бейнс закроет дверь и вернется на свое место, и только после этого заговорил:
— Я подумал, что вам следует знать: я недавно уволил управляющего Норкорт–Холлом.
Это сообщение явно не обрадовало адвоката. Он нахмурился и спросил:
— Но за что вы его уволили? У вас имелись для этого какие–то серьезные причины?
Виконт кивнул:
— Да, весьма серьезные. — Усевшись на стул, он вытащил из кармана два сложенных листка бумаги и развернул их. — Вот образцы его многочисленных махинаций с бухгалтерскими книгами. Мне потребовалось всего несколько часов, чтобы обнаружить, сколько денег он украл, постоянно недоплачивая слугам. Теперь я понимаю, почему нам было так трудно удержать людей на службе. Даже наш дворецкий недавно едва не уволился.
Адвокат искренне огорчился — виконт, внимательно за ним наблюдавший, нисколько в этом не сомневался. Так что Бейнс скорее всего не участвовал в махинациях управляющего.
Просмотрев бумаги, которые перед ним положил Энтони, адвокат тихо проговорил:
— Милорд, я понятия об этом не имел. Этот человек представил прекрасные рекомендации, и я, когда составлял контракты…
— Я вас понимаю, — перебил виконт. — Но все–таки считаю, что вы должны были проявить бдительность.
— Да, разумеется, сэр. — Адвокат вздохнул. — И, конечно же, я немедленно оставлю свой пост. Ведь это я его нанял. Следовательно, именно я должен нести ответственность за произошедшее.
Поначалу Энтони очень хотелось принять его отставку, но затем передумал. Тот факт, что поверенный сам просил об отставке, освобождал его от подозрений. К тому же следовало признать, что мистер Бейнс очень неплохо исполнял свои обязанности.
Виконт решительно покачал головой:
— Боюсь, мне придется отклонить вашу просьбу об отставке, мистер Бейнс. Я вовсе не считаю вас виноватым, просто подумал, что должен проинформировать вас о том, что произошло.
— Благодарю вас, сэр. Поверьте, я постараюсь оправдать ваше доверие.
Реакция адвоката несколько удивила виконта. Выходит, он ошибся, когда думал, что мистер Бейнс не горит желанием занимать должность его поверенного.
— А теперь, — продолжал Энтони, — я хочу, чтобы вы как можно скорее подыскали замену управляющему. И еще одно… Вы, случайно, не слышали о хороших поварах, которые искали бы себе новое место?
Мистер Бейнс вскинул голову.
— О, только не говорите, что кухарка из Норкорт–Холла тоже ушла!
— Нет–нет, я спрашиваю от имени одной моей знакомой.
Поверенный кивнул:
— Да, немного. Кажется, она вдова, не так ли?
— Вдова, но не из веселых, — ответил виконт с усмешкой. — Она руководит школой для девочек, в которую согласились принять мисс Долтон, мою племянницу. Говорят, это очень хорошая школа. Возможно, вы слышали о ней…
Бейнс в изумлении уставился на собеседника. Было очевидно, что он никак не предполагал, что виконт может проявлять такую заботу о своей юной родственнице.
— Но вы, кажется, говорили, что ее не примут ни в одну школу, пока вы не станете законным опекуном.
— Оказалось, что я ошибался.
Мистер Бейнс с облегчением вздохнул:
— Я очень рад, что в данном случае вы ошибались. Да, верно, у миссис Харрис замечательная школа. И если вам удалось поместить туда свою племянницу, то это чрезвычайно поможет вашему делу. Особенно если учитывать изменения в вашей ситуации…
— Какие изменения? — У Энтони появились дурные предчувствия.
— Я не хотел бы обсуждать это с вами, но ходят слухи… Видите ли, суд уже склоняется к тому, чтобы передать опекунство вашему дяде.
— Передать дяде?! Но ни один из моих адвокатов еще не имел возможности выступить с заявлением по этому делу.
— Сэр, я ведь говорил вам, что судьи будут учитывать не только такие очевидные вещи, как ваше состояние и общественное положение. Согласно доказательствам, представленным лордом Тарли…
— Какое отношение имеет к этому делу лорд Тарли?! — воскликнул Энтони.
— Он пользуется расположением одного из судей. И похоже, что Тарли недолюбливает вас.
Что ж, ничего удивительного. Проклятие! Если бы он тогда знал, что его связь с Китти прилипнет к нему навечно, как запах тухлой рыбы, он ни минуты бы не провел в ее постели. Черт бы ее побрал, эту Китти!
— А нельзя ли как–нибудь повлиять на суд?
Поверенный пожал плечами:
— Я уже говорил вам, милорд, что вы должны делать. Вам следует избегать игорных заведений, воздерживаться от общения с дамами, стараться не привлекать к себе внимание общества.
— А также регулярно посещать церковь и записаться в святые, — проворчал Энтони. — Вы думаете, что без всего этого никак не обойтись, если хочешь считаться порядочным человеком?
— Увы, милорд, — Бейнс с усмешкой взглянул на собеседника, — но именно так и живут уважаемые в обществе люди.
— Черт бы их побрал, этих уважаемых людей! — в сердцах воскликнул Энтони. И тут же, потупившись, пробормотал: — Простите меня, сэр. В последнее время я что–то не в себе… Очень уж волнуюсь за Тессу… меня беспокоит ее будущее.
— А может, вам лучше оставить ее у родственников?
— Ни за что! Я не позволю Бикемам отравить ее жизнь. — Энтони помассировал шрам на запястье, потом спросил: — Скажите, у меня есть шанс выиграть это дело?
Бейнс снова просмотрел лежавшие перед ним бумаги и кивнул:
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
