Коварный повеса
Шрифт:
Мэдлин снова попыталась уйти, но виконт опять ее задержал. Затем привлек поближе к себе и прошептал ей в ухо:
— Она ничего не значит для меня, и вы прекрасно это знаете, моя милая. Она действительно была моей любовницей, но эта было давно. К тому же я смог выдержать ее всего несколько ночей. Из–за ее бессмысленной болтовни мне пришлось прекратить все это. И сейчас леди Тарли меня совершенно не интересует.
— Я уже сказала вам, что мне все равно! — Мэдлин попыталась высвободиться, но виконт был слишком
— Если вам все равно, почему же вы так сердитесь? — осведомился он. — Почему вы злитесь? Да, я сказал, что вы нужны мне для моих планов, но ведь вы и так об этом
— знаете, верно?
— Отпустите меня немедленно! Я должна исправить то, что вы натворили!
— То, что я натворил, уже исправляется. — Не обращая внимания на ее сопротивление, он втащил ее в павильон — Кроме того, моя милая, пора нам с вами немного поговорить.
Закрыв дверь, он прислонился к ней спиной. Мэдлин, сжав кулаки, попятилась.
— Поговорить? О чем?
Его взгляд, казалось, пронзал ее насквозь.
— Как вы узнали историю о вакханалии в Итоне?
Она на мгновение замерла.
— Я уже говорила вам. Я прочитала о ней в газете.
— Нет, невозможно. — Он покачал головой. — Никто не пишет о школьниках, особенно о младших сыновьях.
— Ведь были замешаны не только вы, но и ваши друзья. Например, наследник маркиза Стоунвилла, а также…
— Черт побери, как вы узнали все это?! — Он оттолкнулся от двери и шагнул к ней. — Наши отцы потратили немалые деньги, чтобы эта история не просочилась дальше Итона.
— Очевидно, недостаточно потратили, — с усмешкой заметила Мэдлин и снова попятилась.
— Я хочу знать, где вы услышали эту историю, — заявил виконт. — Хочу узнать об этом сейчас.
Мэдлин лихорадочно размышляла, пытаясь придумать правдоподобную ложь. Брат в Итоне? Нет, не подходит — Энтони просто спросил бы его имя. Но не могла же она сказать, что услышала эту историю в Телфорде… Ведь тогда он стал бы допытываться, попытался бы выяснить, кто она такая.
— Проклятие! — прорычал он, прижимая ее спиной к колонне. — Где, черт возьми, вы услышали об этой вакханалии?! Откуда вы так много знаете обо мне?
— Я выросла неподалеку от того места, где вы жили! — выпалила Мэдлин.
Он в растерянности заморгал.
— Недалеко от Чертей?
Да–да, Чертей! Ну конечно! Дом его детства! Она даже как–то раз была в этом городе, когда отец ездил туда по своим делам.
Мэдлин кивнула:
— Да, совершенно верно. Ведь вы там жили, да? В Чертейе часто сплетничали о вашей семье, а эта история была одной из самых популярных.
Он пристально смотрел ей в лицо — будто пытаясь понять, не лжет ли она.
— Теперь вы довольны? — Мэдлин вскинула голову. — Теперь я могу вернуться к остальным?
— Еще нет. — Он покачал головой, и глаза его потемнели. —
Мэдлин невольно вздохнула. Боже, что же отвечать?..
Глава 12
Дорогой кузен,
я воспользовалась Вашим советом и даже пригласила сестру Годвина присоединиться к нам. Это обещает весьма интересный день в зверинце и позволит мне самой понаблюдать за поведением лорда Норкорта.
Ваш друг Шарлотта.
— Так вы будете отвечать? — осведомился виконт.
Кто же она такая? Эта женщина постоянно его удивляет.
Мэдлин молчала, и он добавил:
— Почему вы сразу не сказали, что мы с вами из одного города? Почему вы делали вид, что ничего не знаете обо мне? Может, это каким–то образом связано с вашей проклятой вечеринкой?
Мэдлин решительно покачала головой:
— Нет–нет, никак не связано. А молчала я просто потому, что была… смущена.
Он посмотрел на нее с удивлением:
— Смущена? Но что же вас смущало?
— Неужели не понимаете? Пусть мы с вами из одного города, но у нас совершенно разное положение в обществе. — Ее щеки очаровательно порозовели. — Моя семья не… Мы недостойны даже вашего презрения. Я не уверена, что вы знаете их, но если знаете… В общем, я не хотела, чтобы вы рассказали о них миссис Харрис.
Энтони внимательно посмотрел на нее. Уязвленная гордость — это он вполне мог понять. Дни, что он провел у Бикемов, многому его научили.
— Вы даже представить не можете, что чувствует человек, когда все перешептываются у него за спиной, — продолжала Мэдлин. — А миссис Харрис… — голос ее дрогнул, — миссис Харрис доверяет мне, понимаете?
— То есть вы боитесь, что она перестанет вам доверять?
Мэдлин молча кивнула. Директриса действительно доверяла ей, и в этом не было ничего удивительного — ведь она прекрасно справлялась со своими обязанностями.
— А для меня не имело бы значения, из какой вы семьи, — заметил виконт.
— Но вы ведь уже подумали, что я интриганка, которой нужны ваши деньги, — заявила Мэдлин. — Вот я и решила: какой смысл рассказывать вам о моей семье?
— Что ж, вы можете рассказать мне о своей семье сейчас.
Она пожала плечами:
— Сейчас?.. Но зачем? А может, вы не хотите выполнять свое обещание? Может, вы решили…
В следующее мгновение Энтони снова привлек ее к себе и поцеловал — он ничего не мог с собой поделать и воспламенялся каждый раз, когда она показывала, что в действительности о нем думает. Он поцеловал ее, чтобы заставить замолчать.