Коварство идеальной леди
Шрифт:
— Моя дорогая Ливи, ничего-то ты не понимаешь. — Стерлинг заглянул в зеленые, точно морская пучина, глаза,
— Мы оба так сильно изменились. — У Оливии перехватило дыхание, когда их со Стерлингом взгляды встретились. — И все же ничего не изменилось.
— И не изменится никогда. — Губы Стерлинга коснулись губ любимой в нежном поцелуе. — Кстати, любовь моя, — он улыбнулся, — я составил свой
Эпилог
Комнату освещало лишь пятно света, отбрасываемого лампой. Он постучал пальцами по столу.
— Глупо было искать печать в доме Рэтборна. Я жалею об этом. Эта попытка могла навести на наш след.
— И все же это побудило Уайлдвуда к действию. Без него леди Рэтборн никогда не завладела бы третьей печатью.
— Теперь в собственности Лондонского антикварного общества все три. — Он удовлетворенно улыбнулся. — Стало быть, все, конец.
— Нет. — На лице его собеседника заиграла улыбка. — Это только начало.