Ковчег огня
Шрифт:
— Я первым готов признать, что это сочетание слов кажется бессмысленным. Тем не менее оно имеет в данном случае огромное значение. В своих четверостишиях Филиппа говорила о себе как о «преданном гусе». В Кентербери мы нашли витраж, на котором Ковчег Завета изображен вместе с двумя гусями в корзине. И вот теперь мы находимся здесь, в местечке под названием Суонли. Поверьте, это действительночто-то означает. — Кэдмон повернулся к Харлиссу, хранителю навигатора джи-пи-эс: — Здесь поблизости
Получив соответствующий приказ от своего командира, мускулистый прислужник сверился с портативным устройством:
— Точно, примерно в двухстах метрах к востоку отсюда есть какой-то водоем.
— В таком случае я предлагаю, не теряя времени, проследовать к указанному месту.
Не услышав возражений, Кэдмон предложил Харлиссу указывать путь. Санчес остался у развалин собирать оборудование. Бракстон, небрежно положив на плечо заступ, с мощным пистолетом «дезерт игл» в правой руке, замыкал шествие.
Маленький отряд направился в новое место. Сырой ветер шевелил голыми ветвями, и те тревожно перешептывались, словно предостерегая об опасности.
— Пожалуйста, скажи, что мне осталось жить больше чем тридцать с чем-то минут, — понизив голос, сказала Эди, украдкой оглянувшись на Макфарлейна.
— Крепись, — тоже шепотом ответил Кэдмон, не желая допустить, чтобы она думала только о том, какое ограниченное время им отведено. По своему опыту он знал, что лучше иметь дело с подвластными величинами, чем зацикливаться на недоступном.
— Да, да, знаю. Я должна расправить плечи. Поднять голову. Или еще какое-нибудь глупое клише.
Хотя внешне Эди казалась сдержанной, Кэдмон уловил в ее голосе панику. Опасаясь, что она окончательно поддастся ужасу, он сжал ей руку и тихо проговорил:
— Шанс обязательно представится. Так бывает всегда. И когда это произойдет, мы должны будем за него ухватиться. Времени на размышления не будет, понятно?
Его слова возымели свое действие. Эди кивнула, и у нее в глазах появился мстительный блеск. У Кэдмона мелькнула мысль, что она выразительно представила себе одну мрачную сцену с участием одного верзилы и очень острого заступа.
Вскоре они вышли к пруду, по оценке Кэдмона, имевшему площадь добрых десять акров. Посреди водоема тянулась узкая полоска земли. Лебединый луг.На островке стоял простой каменный крест, судя по виду, воздвигнутый несколько столетий назад.
— Это же здорово, оченьздорово! — воскликнула Эди, несказанно обрадованная видом креста. — Несомненно, пруд, в котором разводили рыбу, находился в ведении Филиппы, ключницы обители. Как ты думаешь, она установила крест на островке в качестве знака?
Кэдмон покачал головой, отметая ее предположение:
— Полагаю, крест стоял еще до того, как был построен монастырь. Однако Филиппа,
Он украдкой взглянул на Макфарлейна. Тот пристально смотрел на одинокий крест, словно это был какой-то таинственный маяк.
Кэдмон понял, что добился своей цели. Слава богу.
— Вполне вероятно, еще до возведения монастыря это место использовалось в качестве святилища, — продолжал он. Затем, указав на поразительно чистую стеклянную водную гладь, добавил: — Пруд наверняка питается родниковой водой. Такие родники часто посвящали местным святым.
— То есть это место поклонения, да?
— Островок был для Филиппы Кентерберийской самым подходящим местом для того, чтобы спрятать самую почитаемую реликвию всего христианского мира. — Кэдмон указал на четверку лодок, причаленных к берегу. — Не думаю, что местные рыбаки будут возражать, если мы воспользуемся их плавсредствами. То есть нам предстоит плыть к острову. Полагаю, по двое в лодке.
Макфарлейн подошел к берегу, изучил покачивающиеся на воде лодки и сказал:
— Сержант-комендор, ты поплывешь с женщиной. Харлисс, дождись, когда подойдет Санчес со снаряжением. Мы с Эйсквитом отправимся первыми.
Отдав распоряжения, он отвязал одну из лодок и жестом приказал Кэдмону сесть в нее.
— Будем надеяться, старушка сохранила ходовые качества, — пробормотал Кэдмон, беря весла и начиная грести к островку.
Макфарлейн ничего не ответил, устремив немигающий взор на высокий крест из известняка, стоящий часовым посреди маленького острова.
В течение нескольких минут единственными звуками были скрипы и стоны деревянных весел, равномерно вспарывающих холодную воду, да редкие крики гнездящихся на пруду лебедей. Дождь прекратился, и над поверхностью висели извивающиеся щупальца белого тумана, облепившего пруд покрывалом.
Как только нос лодки уткнулся в островок, Макфарлейн выбрался из лодки и торопливо зашлепал по воде, доходящей до щиколоток и ласкающей заросший травой берег. Не скрывая своего нетерпения, он жестом приказал Кэдмону привязать лодку к прибрежным кустам. Через мгновение рядом причалила лодка с Эди и верзилой. Затем все четверо направились к кресту.
Прекрасно сознавая, что у него осталось всего восемнадцать минут, Кэдмон ощупал источенный временем камень. Если указание было высечено на кресте, боги дождя и зефиры ветра давно позаботились о том, чтобы его стереть.
Не теряя надежды, он обошел вокруг креста, при этом его правый сапог наткнулся на твердую неподатливую поверхность. Охваченный любопытством, Кэдмон присел на корточки и раздвинул пожухлую траву.
— Что вы делаете? — прошипел Макфарлейн, подходя к нему.