Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия
Шрифт:
Вздыхаю. Как он там? Мой жених. Пусть не красавец, но зато не хам и не мужлан. Он бы со мной так никогда не поступил. Всегда говорил, что его привлекает во мне богатый внутренний мир. А этот… даже не представился.
Наш путь продолжается несколько дней. Мое тело все ломит от тряской дороги, и я пользуюсь любой краткой стоянкой, чтобы выйти из экипажа и размять ноги.
Пыхтя и тяжело дыша, делаю несколько кругов пробежки вокруг экипажа. Потом наклоны из стороны в сторону. Вниз, пытаясь достать кончиками пальцев
Она взялась рьяно воспитывать меня, нагоняя пропущенные двадцать лет пробелов в моем образовании. По ее мнению, я совсем не похожа на благородную барышню. Слишком не сдержана на язык и поступаю неподобающим образом. А ведь истинную леди украшает скромность и сдержанность.
– Разве леди так себя ведут, – пытается она мне выговаривать в полумраке экипажа, – леди ходят медленно и степенно, а не носятся, как угорелые. Ваш супруг точно бы этого не одобрил.
– Супругу плевать на меня, – отбиваюсь я от ее нападок, – а я хочу вернуть себе свой прежний облик.
– Только его любовь полностью избавит вас от проклятия, – Сина назидательно поднимает вверх указательный палец.
– Глупости. Я же вернулась в это тело. Значит и с остальным справлюсь.
Мне так хочется верить в это. А еще больше мне хочется надеяться, что я найду способ вернуться домой.
К полудню третьего дня на холме показались стены величественного строения с остроконечными башенками и шпилем на высокой крыше.
– Кажись, приехали, – нетерпеливо завозилась на сидении Сина, выглядывая в окошко.
Издалека мой новый дом выглядел чудесно, и я предвкушала увидеть богатое убранство старинного особняка. В голове возникли образы музейных комплексов, в которых мне доводилось побывать. Я представляла камины с витиеватыми подсвечниками на каминной полке, узорчатые ковры на полу и гобелены с золотистой вышивкой на стенах. Резную мебель и кровать под тяжелым балдахином. По крайней мере мне повезло, что мой супруг лорд, а не простой ремесленник. Хоть какая-то от него польза.
Экипаж обогнул холм и через подъездные ворота въехал во двор особняка. Я подождала, надеясь, что к экипажу подбежит лакей и отворит для меня дверцу кареты.
Тишина. Только слышно, как пыхтя слез с козел кучер и громко крикнул:
– Эй, есть кто живой? Хозяйка приехала!
– Пойдем, Сина, – скомандовала я и распахнула дверцу кареты.
Спустилась с подножки и посмотрела на возвышающееся передо мной строение.
– Твою ж… – из моего рта вырвалось грязное ругательство.
– Леди так не выражаются! – наставительно зашипела мне в спину Сина, – давайте войдем внутрь, может не так все и плохо.
Глава 8.
Заросли колючих кустов вдоль
Я не успела войти внутрь, как дверь распахнулась, и на пороге возник сгорбленный старик.
– Хозяин в отъезде, – бодро отрапортовал он, – если вы от сира Ларгуса, то денег для уплаты долга господин еще не высылал.
– Ты что мелешь! – прикрикнула на него Сина, – не видишь, новая хозяйка перед тобой! Супруга сира Донавана.
– Так хозяин женился! – старик широко улыбнулся, показав редкие зубы, – а мы ничего об этом не слышали. Подготовили бы комнату к приезду господина и его супруги. Что же мы стоим. Пройдемте внутрь. А сам господин скоро будет?
– Через месяц, – выдавила я и вошла за стариком в дом.
Надеяться на чудо не пришлось. Мы вошли в просторный холл. Сбоку широкая витая лестница на второй этаж. Кругом запустение и сквозняк, что мотает из стороны в сторону свисающую с потолка паутину.
Где ковры и гобелены? Жарко пылающий камин, что прогонит сырость и затхлый запах нежилого помещения?
Захотелось попятиться, сесть в экипаж и рвануть подальше от этого места. Бежать, не оглядываясь.
Но идти мне совершенно некуда. Есть неведомый отец, что выплатил огромные деньги на мое приданое, лишь бы выдать замуж. Будет ли он рад принять меня обратно?
Кстати, а как распорядится мой супруг моим приданым? Судя по заверению Сины, отец не поскупился. Зачем моему мужу столько денег, раз он согласился на брак с женщиной, которую никто другой не решился взять в жены?
– Есть ли в доме другие слуги? Сколько здесь комнат? Почему дом в таком запущенном состоянии?
Завалила старика вопросами, но тот, похоже, растерялся от моего напора и лишь беспомощно поводил плечами.
Мы поднялись на второй этаж, и старик распахнул передо мной высокую арочную дверь.
– Покои бывшей госпожи. Одни из самых лучших в доме, – прошамкал он одними губами, – позвольте откланяться, узнаю, что у нас с обедом.
Я благосклонно кивнула, и старик прытко, несмотря на свой преклонный возраст, поспешил сбежать от меня подальше.
Вздохнула и вошла в комнату. Кровать с балдахином, как в моих мечтах, точно имелась. Но едва я тронула тяжелую ткань, как на меня сверху посыпались комья пыли, заставив звонко чихнуть.
– Сина! – прикрикнула я.
– Я здесь, леди, – женщина вынырнула из смежной комнаты, оказавшейся гардеробной.
– Иди разведай обстановку в доме. Пусть принесут мои вещи. И пришли кого-нибудь убраться. Здесь очень пыльно. А еще распорядись насчет обеда. Только никакого хлеба, только овощи и нежирное мясо.