Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия
Шрифт:
На станции, куда прибыл дилижанс, нас встречает элегантная двуколка с приподнятым верхом. Внутри на сидении мягкие подушечки и корзинка с фруктами. Приятно, что банкир позаботился о моем удобстве.
– Господин Крейг является продолжателем банковской династии. У него еще дед предоставлял ссуды королю, когда велась война с соседним государством. Он настолько богат, что с легкостью купил бы половину города, - разоткровенничался Грег.
Раз он настолько богат, возможно с ним будет проще договорится? Или как в поговорке – чем богаче, тем жаднее.
Кованные
К нам сразу же подбежали слуги. Подхватили сундук с одеждой. Расторопная служанка показала мне мою спальню. Вежливо прощебетала:
– Господин Крейг встретится с вами за обедом.
К спальне примыкала собственная ванная комната. Я с удовольствием оглядела блага цивилизации в виде водопровода с холодной и горячей водой. Огромная ванна у окна. Настоящий унитаз в нише. Я будто попала в начало двадцатого века. Особняк Донованов в глуши мог только помечтать о таких новшествах.
«Ничего, я и у нас цивилизацию устрою» - пообещала себе.
Приняла ванну с удовольствием обнюхав все бутылочки, стоящие на этажерке. Выбрала баночку с душистым цветочным ароматом. Щедро налила на волосы, распределяя по всей длине воздушную пену. Потом еще долго нежилась в теплой воде. Я уже и забыла, как это хорошо. Моя собственная ванна в особняке выглядела детской игрушкой по сравнению с этой.
Принаряжаясь к обеду, с тоской посмотрела на свои платья. Они совершенно не подходили к роскоши дома. Я в них скорее выглядела как бедная родственница или как хозяйка разорившегося поместья. Что, впрочем, было близко к истине. Тогда остается один путь – покорять банкира своим обаянием и деловыми разговорами. Помнится в прошлый раз это произвело на него впечатление.
Когда вошла в столовую банкир поднялся из-за стола при моем появлении. Для нас двоих был накрыт длинный стол, заставленный всевозможными закусками.
– Приветствую вас, леди Донован, - банкир растянул в улыбке губы, - рад видеть вас без покрывала, что скрывало ваш чудесный облик.
– Тогда он был не настолько чудесен. Но к счастью, нам удалось избавится от проклятья.
Мы ведем непринужденную светскую беседу, а мне все не терпится приступить к делам. Обсудить покупку здания и убедить банкира подождать с уплатой долга за поместье. Как жаль, что по этикету я должна разыгрывать из себя леди и вести эти дурацкие нудные разговоры ни о чем.
– Вижу вам не интересна наша беседы, - проницательно произносит Крейг.
– Хотелось бы поскорее обговорить условия договора и посмотреть здание под гостиницу, - признаюсь я.
– Вот это мне в вас и нравится. Деловые женщины - такая редкость!
– восклицает Крейг.
Я ловлю на себе заинтересованный взгляд темных глаз. А ведь
– Тогда может быть сразу после обеда вы мне и покажете здание? – быстро произношу деловым тоном.
– Только если вы согласитесь пойти со мной вечером на один светский прием. Во дворец.
Во дворец! Показаться в своем мышином наряде перед сливками общества?! Мне же совершенно нечего одеть!
Наверное, мои мысли так четко читались на моем лице, что банкир произнес с таинственной улыбкой:
– Ни о чем не беспокойтесь, леди Донован.
Глава 76.
Я в растерянности смотрю на торжественный наряд насыщенного бордового цвета, что служанка аккуратно разложила на постели. Лиф у платья отделан тончайшим кружевом. Тяжелая бархатная юбка в россыпи мелких жемчужин. Оно, наверное, стоит целое состояние. Это сколько мешков зерна я смогла бы купить?
К платью прилагается гарнитур, вызывающе мерцающий на атласной подкладке шкатулки. Колье с камнями - словно зерна граната. Тяжелые серьги. Я эту роскошь даже в руки взять боюсь, не то, что на себя надеть.
– Я помогу вам собраться, - молоденькая служанка подхватывает платье и одевает меня, словно куклу. Застегивает на шее колье. Я вдеваю в уши серьги, чувствуя, как они оттягивают мочку. Волосы подкалываю наверх, чтобы было видно шею.
В спальне огромное зеркало и я не сразу узнаю себя в этой безупречной леди, словно сошедшей с картины придворного живописца. Будто бы и не она еще пару часов назад с деловым видом заглядывала во все помещения громоздкого здания, которое мне показал банкир. Ощупывала стены и простукивала ногой полы.
– Вы можете немного подумать и осмотреться, - банкир с улыбкой наблюдает за моими метаниями по зданию, - возможно вам захочется что-то другое.
– Не уверена. Мне очень нравится местоположение. Рядом королевский дворец и торговая площадь. Дом достаточно крепкий, только немного запущен. Я уже вижу, как все преобразиться. Мы же с вами сможем договориться?
– Безусловно. Это будет выгодно нам обоим.
– Я еще хотела бы поговорить насчет долгов моего поместья…
– Долгов вашего супруга, - поправляет меня Крейг.
– Но разве это не одно и тоже? – я невольно хмурю брови.
– Дорогая леди Донован. Я могу проявить снисхождение к вам, но никогда не уступлю вашему супругу. Насколько я знаю, у него есть три месяца, чтобы собрать нужную сумму.
– Она слишком велика. Подождите! Выслушайте меня! У меня есть расчеты. Бизнес-план. Вы увидите, что через несколько лет мы полностью погасим долг и проценты. Только нужно время…
– Зачем мне ждать, если я могу получить все сейчас?
Я прикусываю губу глядя в непроницаемые глаза Крейга. Что ему ответить? Что своим решением он рушит нашу семью? Убивает планы на будущее? Что его упрямство хуже всякого проклятия?