Красавица и пират
Шрифт:
Гонец вернулся в Лондон и тут же разнес весть о том, что на этот раз молва не солгала: лорд Генри Крейл оказался действительно виновен в убийстве старшего маркиза Ротердейла и исчезновении его наследника. Сын его светлости молчаливо признал вину отца, когда неожиданная смерть унесла его за пределы досягаемости земного правосудия.
Но по крайней мере для одного человека смерть лорда Генри не явилась сюрпризом, и этим человеком был Гидеон Крейл.
Глава 6
ЧЕРНЫЙ
«Ямайская девочка» была судном и не новым, и не быстрым, но их путешествие уже подходило к концу. Франсис рассматривала их приближение к Ямайке со смешанными чувствами. Она была бы и рада вновь ощутить под ногами твердую землю, но знала, что это ознаменует конец этой необычной интерлюдии. Фрэнсис Барбикан снова уступит место леди Франсис Крейл, и в самом потайном уголке сердца ей было бы жалко распрощаться с ним.
Проходя мимо, капитан Барбикан остановился подле нее и вопросительно взглянул на нее сверху вниз.
— Путешествие становится утомительным, — произнес он, не то утверждая, не то спрашивая. — Но оно почти закончилось. Еще неделя, и мы доберемся до Порт-Рояля.
— И что потом?
— Потом? — повторил он с легким удивлением. — Ну, я отвезу вас в Испанский Город, к вице-губернатору сэру Томасу Линчу. Если, разумеется, ваш родственник граф уже не ждет вас на Ямайке.
Франсис подняла голову:
— А это возможно?
— Да, если Бесс нас подвела. Мы-то сначала плыли в Африку, потеряли много времени, пока Том брал там груз, а если его светлость отправился из Англии на Ямайку прямиком, тогда вполне может статься, что он уже ждет не дождется вас в Порт-Рояле.
— Криспин, вы уверены, что в английском порту для э... э... пирата будет безопасно? — наконец нарушила тишину Франсис.
— Это рай для пиратов, золотой ад. Говорят, что это самый ужасный город в мире, но одно я знаю точно: люди валлийца Гарри там вне опасности.
— Но сэр Генри Морган в Англии.
— Э, его имя по-прежнему могущественно. Не бойтесь! Даже если меня арестуют, без друзей вы не останетесь.
— Меня волнует опасность, нависшая над вами, не надо мной, — сказала она тихим голосом. — И почему вы всегда так плохо думаете обо мне?
Мгновение стояла тишина. Вдруг Криспин Барбикан странно рассмеялся.
— Плохо думаю о вас? — повторил он. — Я? Девочка, вас легко обмануть.
Что-то в его голосе заставило ее щеки залиться румянцем, и она робко подняла на него глаза. Внезапно откуда-то издалека раздался хриплый голос матроса, и чары рассеялись.
— Парус по правому борту!
— О господи, пошли только не испанское судно, — вздохнул капитан Адамс, подходя к Криспину и Франсис. — Не хочу потерять еще один груз, болезнь и без испанских орудий уже натворила достаточно.
Не ожидая ответа, он отвернулся, чтобы прокричать
— Будет сражение?
— Может быть. Это мы узнаем точнее, когда увидим их флаг. Если это испанский флаг, у нас, скорее всего, не останется выбора, но вполне возможно, что это судно окажется дружеским.
Капитан Барбикан, стоявший у фальшборта рядом с Франсис и Джонатаном, взял протянутую ему трубу и направил ее на приближающееся судно. Спустя минуту он безразлично сказал:
— Это «Вампир».
Капитан Адамс крепко выругался.
— Судно Сарна! О, что за невезение натолкнуться на него теперь, когда путешествие почти окончено!
— А что? — Капитан Барбикан был слегка удивлен. — Береговое Братство не охотится на английские корабли. С чего тебе вдруг бояться Рандольфа Сарна?
— Когда я последний раз был в Порт-Рояле, — сказал Адамс, — мы повздорили, а этому желтолицему дьяволу не ведомы никакие законы. Он уж не упустит шанс отомстить. Мы должны либо драться, либо бежать!
— Ты спятил, Том, — резко заявил Криспин. — Это же «Вампир», а твое утлое суденышко не может его ни перегнать, ни победить. Ты знаешь это так же прекрасно, как и я.
Том Адамс взглянул на него, его губы дрожали.
— Либо одно, либо другое, — отрезал он. — Просто так я не дамся мучителям Сарна. — Его взгляд перенесся на пиратский корабль, находящийся теперь уже существенно ближе. — Бежать нет смысла. «Вампир» слишком быстр для нас, но, если мы будем сражаться, мы можем обезоружить его удачным выстрелом и спастись.
— Не будь глупцом! — с гневом вскричал Криспин. — Его орудия настолько превосходят твои, что он будет находиться вне досягаемости для твоих пушек и разнесет нас в щепы. Ты пожертвуешь кораблем, грузом и людьми, ничего не выигрывая.
— Я капитан этого корабля, — не смотря на Криспина, огрызнулся Адамс. — Я здесь отдаю приказы. А если кто вздумает мне противоречить, я закую его в кандалы.
— Это твое последнее слово, Том? — Руки Криспина легли на рукояти пистолетов.
— Да, — прорычал работорговец.
— Как пожелаешь, — мягко произнес капитан Барбикан. — Но это твое последнее слово.
Его правая рука поднялась, и пистолет выплюнул язычок желтого пламени. Голова Адамса запрокинулась назад, и он рухнул на палубу. Даже не взглянув на него, капитан Барбикан обернулся, чтобы отдать столь долгожданный приказ.
Команда была встречена дружным возгласом, и спустя миг «Ямайская девочка» уже спокойно покачивалась на волнах с беспомощно хлопающими на ветру парусами. От пиратского судна отделилась лодка и направилась к ним, а Криспин подошел к Джонатану и его сестре. Франсис закрыла лицо руками, а маленький маркиз, хоть и побледнел, смело посмотрел капитану в лицо и выдавил улыбку.