Красавица и пират
Шрифт:
Когда, наконец, черный фрегат подошел к маленькому суденышку, судя по всему дрейфующему уже довольно давно, те, кто стоял на его палубе, увидели в нем четверых мужчин, хотя только один из них подавал признаки жизни. Остальные лежали на дне лодки и не шевелились. Через борт «Вампира» проворно перебросили веревочную лестницу, и двое сильных, рослых пиратов стали спускаться вниз. Привязав лодку, они разделились: один принялся исследовать три недвижимые фигуры, а другой поднял на палубу фрегата находившегося еще в сознании человека.
Им оказался худой и жилистый метис.
Вода, казалось, его немного оживила. Сделав две или три неудавшихся попытки, он смог прошептать:
— В лодке его светлость... помогите ему.
Послышался ропот изумления, и холодные глаза Сарна оживились.
— Его светлость? — повторил он. — Жан-Пьер! — Он кивнул в направлении лодки.
Молодой француз в мгновение ока перескочил за борт, прокричав приказ человеку внизу. Благородный пленник был всегда желанным гостем — выкуп только приумножит добычу.
Человек, которого положили на палубу, оказался молодым и красивым. Парик, уже прискорбно распрямившийся, обрамлял привлекательное мальчишеское лицо, а его длинная, худая фигура была облачена в то, что когда-то представляло собой наряд из атласа, отделанного золотом, но сейчас поблекшего под тропическим солнцем.
— Вот этот будет милордом, мой капитан. Остальные простые матросы, — объявил Жан-Пьер и обнадеживающе добавил: — Он еще жив.
— Отнесите его вниз. Пусть о нем хорошенько позаботятся. — Капитан Сарн повернулся к Криспину: — Вот, Барбикан, твои ребятишки как раз могут присмотреть за ним. На этот раз они очень даже пригодятся.
— Как скажешь, — безразлично отозвался Криспин. — Фрэнсис, Джонатан, пойдемте со мной.
Криспин отнес молодого человека в свою каюту и положил его на кровать, отправив Джонатана за водой.
— Лучше мне вернуться к Сарну, прежде чем это вызовет у него подозрения, — сказал он Франсис.
Он вышел, а Франсис, заботливо откинув растрепавшиеся пряди парика со лба молодого человека, склонилась над постелью.
Когда вернулся Джонатан с водой, они обмыли незнакомцу лицо и смочили его потрескавшиеся губы. Франсис прижала к его лбу влажную ткань, но тут ее брат, державший миску с водой, охнул и сжал ее плечо.
— Франсис! — воскликнул он, его голос дрожал. — Его правая рука! Посмотри на его правую руку!
На безымянном пальце поблескивало массивное золотое кольцо с сапфиром. Печатка Ротердейла.
Глава 8
ПО ПРАВУ ЗАВОЕВАНИЯ
Увидев знакомое кольцо на пальце молодого незнакомца, Франсис и Джонатан на мгновение оцепенели.
— Это кольцо, — наконец медленно произнесла Франсис. — Джонатан, приведи Криспина, быстро.
Мальчик вздрогнул и бросился исполнять поручение. Франсис осталась на своем месте, склонившись над постелью и по-прежнему держа руку незнакомца в своих. Внезапно он открыл глаза.
Мгновение испуганные голубые глаза пристально
— Мне по-прежнему снится сон? — пробормотал он. — Леди, молю вас...
Рука Франсис нежно легла ему на губы. Она прошептала:
— Именем Господа Бога, сэр, молчите! Вы выдадите меня. Я выдаю себя за юношу, сэр, — тихо сказала она. — Это пиратский корабль. Позже я все объясню, но сперва, — она смолкла, боясь задать вопрос, занимавший все ее мысли, — прошу вас, скажите мне, как вы стали обладателем кольца, что носите у себя на пальце.
— Я получил его от моего отца, — ответил он с усилием. — Графа Ларчвуда. Я Маунтхит.
— Маунтхит? — прошептала она. — Так мы с вами кузены. Я Франсис Крейл.
Когда в каюту вошел капитан Барбикан, они по-прежнему удивленно смотрели друг на друга.
— Криспин, только подумайте! Удивительное совпадение! Это мой двоюродный брат, виконт Маунтхит!
— Тихо, девочка, тихо! — Он взглянул на виконта. — Так, значит, это сын лорда Ларчвуда? Вы приехали искать своих родственников, милорд?
— Да, сэр. А вы капитан Барбикан?
Криспин слегка поклонился.
— К вашим услугам, ваша светлость, — официально произнес он и, увидев, что виконт собирается снова заговорить, предупреждающе поднял руку. — Все остальное потом, милорд, когда вы немного окрепнете, — властно сказал он. — В настоящий момент важно только то, что ваши родственники выдают себя здесь за моих братьев по отцу. Забыть об этом — значит предать всех нас. Остальное может подождать.
Судно, на котором путешествовал его светлость, подверглось нападению испанцев, и отогнать их им удалось только после продолжительной борьбы, оставившей английский корабль в весьма плачевном состоянии. Разразившийся вскоре шторм потопил судно, и лишь виконту и трем его спутникам удалось добраться до баркаса, в коем они и оставались, отдавшись на волю стихии, пока буря не утихла. Оказавшись без пищи и воды и не имея никаких средств управления своим хрупким суденышком, они дрейфовали три дня. На четвертый день их подобрал «Вампир».
Капитан Сарн, придя расспросить своего пленника, узнал только его имя, титул и тот факт, что, если он будет в безопасности доставлен в Порт-Рояль, его светлость с охотой вознаградит своих спасителей. Он заявил, что знаком с вице-губернатором Ямайки и сэр Томас Линч несомненно поручится за него. Вполне довольный, капитан Сарн удалился.
Капитану Барбикану, Франсис и Джонатану история была рассказана в больших подробностях. Они узнали, что граф прибыл в Ларчвуд-Холл лишь через два дня после их бегства из Англии и узнал всю историю об убийстве его родственника из писем, подкрепленных сведениями Бесс. Он поспешно вернулся в Лондон, намереваясь представить доказательства злодейства королю, но, столкнувшись с некоторыми трудностями убедить Чарльза в виновности его фаворита, в итоге отправился в Вест-Индию на поиски маленького маркиза и его сестры.