Красная лента. Путь Герана
Шрифт:
В этот момент лицо Клайда стало серьезным. Было видно, что он на все готов ради Иды. За разговорами они дошли до торговой площади. Клайд подвел их к небольшому магазинчику, расположенному на первом этаже двухэтажного дома. Он был весь украшен цветами, и над дверью красовалась вывеска: «Цветочный мир Флорель». В такой ранний час двери еще были закрыты, но это не могло остановить Клайда. Он начал с силой стучать и громко кричать:
– Госпожа Флорель, неужели ты меня совсем не любишь. Сегодня же мой свободный день, а ты даже не встречаешь меня!
– А ради кого я приехала
Действительно, через пару мгновений хозяйка открыла им дверь. Геран сразу ощутил аромат цветов, ему словно открыли дверь в красочный сад. И Флорель была под стать этому буйству красок и ароматов. На вид ей было около двадцати пяти, высокая и изящная. На ней была надета красная юбка и белая кофта с красной вышивкой. Ее лицо нельзя было назвать красивым, но легкий нрав делал ее очень притягательной.
Она сразу крепко обняла брата.
– Как ты, мой помпончик? – весело спросила она.
Клайд заметно смутился и постарался побыстрее высвободиться.
– Я пришел сегодня со своим лучшим другом, Гераном. Он тоже из академии, поэтому будь сдержанней, – попросил он, невольно краснея.
Женщина смерила Герана придирчивым взглядом, в ответ мужчина почтительно ей поклонился и произнес:
– Клайд много рассказывал мне про вас. Рад, что мне удалось самому увидеть островок вашего цветочного мира.
Флорель очень понравились эти слова, она сразу широко улыбнулась и пригласила их обоих войти. Клайд же был так взволнован, что начал говорить без умолку. Он стал в красках расписывать, как Геран спас его при первой встрече.
– В твоем рассказе я выгляжу как герой древности, но все было не так драматично, – немного смутившись, вмешался в разговор Геран.
– Не слушай его, сестра. Он не задумываясь напал сразу на троих противников, будучи новобранцем, и победил. Раве это не настоящий героизм?
– Мой брат прав, – согласилась Флорель. – И я очень рада, что у него появился такой надежный друг. В знак благодарности возьмите этот жетон, показав его, вы сможете получить помощь в любой из моих лавок, а также взять любой товар.
– Я не могу принять такой подарок.
– Не отказывайтесь, вы теперь как член семьи. И в будущем вы сможете бесплатно брать цветы для своей возлюбленной. Разве это не выгодная сделка?
– У меня пока нет возлюбленной, госпожа. Но есть одна вещь, которую я хотел у вас попросить.
– И какая же? – заинтересованно спросила Флорель.
– Я вижу, что вы также продаете украшения для букетов. Мне бы хотелось взять у вас немного красной ленты. Я сделаю из нее талисман на удачу, в память о моем покойном отце.
– Да, конечно, идите в соседнюю комнату, и служанка покажет вам все ленты, какие у нас есть, берите сколько хотите.
Когда гость вышел, Клайд обратился к сестре:
– Сестричка, у меня будет к тебе еще одна просьба. Я бы хотел приободрить Герана. Думаю, он переживает из-за шрама на лице. Также у него совсем нет опыта в общении с женщинами, ты могла бы научить его очаровывать других?
– Не думаю, что ему нужны мои уроки. Скорее уж
– Сестра, ты все узнаешь раньше всех. Ты невероятная!
И действительно, уже на следующий день весь город знал о будущем прибытии короля со свитой. Все начали подготовку к празднику памяти, и академия не была исключением. Среди учеников каждой категории были объявлены соревнования, по результатам которых отбиралось по одному представителю от каждого класса. Они должны были войти в свиту губернатора и приветствовать короля у ворот вместе с первыми лицами города.
Сурос распределил учеников по парам внутри группы. Победитель должен был сразиться каждый со своим офиром. Пока же Геран наблюдал за учениками и следил за соблюдением правил. Всем участникам выдавались тупые мечи, чтобы избежать случайных травм. Победитель в паре определялся по числу пропущенных выпадов, либо если один из соперников падал, ронял меч или сдавался. В группе Герана победителем стал Берт – сильный молодой человек из семьи мелкопоместных дворян с севера. Во второй же группе победил Юстаф. Учитель заметил, что противники молодого графа сражались с ним не в полную силу. Он не был первым среди учеников, поэтому его победа немного удивила Суроса, но он уже догадывался, в чем дело, и эта догадка ему совсем не нравилась.
После первого тура был дан перерыв в четыре дня, чтобы дать ученикам подготовиться ко второму кругу. На этом этапе Геран должен был сразиться с Бертом, а Рилфей с Юстафом. Эти два сражения происходили одно за другим, чтобы ученики могли насладиться этим зрелищем.
Во дворе была огорожена площадка пятнадцать на пятнадцать метров, за которую не должны были выходить бойцы. Солнце только начало всходить на горизонте, озаряя площадь своим красноватым светом. Геран взял меч и встал напротив своего противника. Было видно, что Берт, в отличие от него, заметно нервничает. Увидев это, офир слегка улыбнулся и произнес:
– Это всего лишь еще один бой. Просто вспомни приемы, которые мы учили.
Юноша глубоко вздохнул, словно набираясь смелости, и пошел в атаку. Мечи скрестились, и раздался резкий металлический звук. Геран увеличил напор и отбросил нападавшего. Было удивительно, что такой изящный юноша обладал такой силой. Берт еле устоял на ногах, но затем собрался и снова пошел в атаку. Геран легко увернулся и нанес ответный удар, коснувшись лезвием груди соперника. После одного пропущенного удара Бертран словно сник и стал пропускать все чаще. За все время ему так и не удалось пробить защиту офира. Пропустив очередной удар, ученик в ярости бросил меч. Геран подошел к нему и похлопал по плечу, желая приободрить.