Красный Кристалл
Шрифт:
— Так это был ты?! Нет, ты вовремя меня предупредил — герцог, кажется, приревновал меня к своей кузине.
— Ещё бы! Я бы просто отрубил тебе башку! Ухлёстывать за невестой герцога — это достойно плахи.
— Я наследник, — напомнил Лён, потешаясь над изумлением Ксиндары.
— Так вот зачем ты сюда ехал! Надо же, здорово ты провёл Даэгиро! Тот ведь снарядил корабль совсем по другому поводу. Ну ты, мой друг, мастер манипуляций над людьми! Послушай, а ты, когда на трон сядешь, меня пристроишь где-нибудь?
— Я вынужден тебя разочаровать, — смеясь, ответил наследник. — Я не буду короноваться в Дерн-Хорасаде.
— Как это? — не понял друг.
— Вот так. Я ехал сюда затем, чтобы вызволить друга из Красного Кристалла. Только за этим я и ехал, и я сделаю это.
— А потом? — спросил Ксиндара, не слишком веря Лёну. Оставить власть — ну что за глупость!
— А потом уеду, — враз помрачнев, ответил тот.
Глава 25
Герцог Росуано сидел за большим двухтумбовым столом красного дерева, отделанном золочёной резьбой. Он был занят, просматривая бумаги и делая пометки, поэтому просьба о немедленной аудиенции вызвала у него недовольство.
— Кому не терпится? — резко спросил он секретаря.
— Принцу… то есть, маркизу Румистэлю, — с запинкой отвечал тот.
Герцог бросил перо, откинулся на спинку кресла, с досадой посмотрел по сторонам и сказал, как будто подчинялся неизбежному:
— Пусть входит.
Когда наследник вошёл в кабинет, в котором занимались государственными делами многие поколения герцогов Росуано, и который хранил свидетельства великой славы, он принялся осматриваться по сторонам, разглядывая великолепные мраморные бюсты, картины, стеллажи, заполненные книгами, и множеством вещей. Поэтому он не сразу заметил герцога Ондрильо, сидящего в кресле со сложенными на груди руками.
— Что вас привело ко мне? — вежливо осведомился регент.
— Не догадываетесь? — усмехнулся гость, усаживаясь в кресло для посетителей.
— Ну, хорошо, я завтра же объявлю при общем городском собрании о том, что вы наследник короля.
— Благодарю, Ондрильо, — нарочно опуская титул, ответил Румистэль с усмешкой. — Я не затем пришёл.
Герцог не отвечал — он продолжал смотреть на посетителя, не опуская скрещённых рук и лишь едва покачивая головой. Чуть заметное выражение неприязни сквозило в его глазах. Его было невозможно вывести из себя — он слишком хорошо владел собой.
— Я хотел бы видеть сокровищницу короля — эльфийские кристаллы.
— И только-то? — осведомился герцог.
— Пока достаточно.
— Вы в курсе, что кристаллы опасны? Король Гедрикс недаром так надёжно спрятал их.
— Вы не знаете, где они хранятся?
— Я знаю, — ответил
— Но я хотел бы знать, как именно вы намереваетесь воспользоваться ими, — закончил герцог.
Он стоял у окна, прямой, высокий, сильный, стройный и, чуть повернув голову назад, ждал ответа, словно доклада от слуги. Высокопробный аристократизм так и сквозил в каждом его движении, в нотах звучного голоса, во взгляде умных глаз. Наследник казался перед ним мальчишкой, которому по недоразумению досталась вещь, с которой он управляться пока ещё по малолетству не умеет, а требует.
— Я не собираюсь ими пользоваться, — испытывая глухое неприятное чувство, ответил Румистэль. — Я намерен продолжить дело короля — собирать эльфийские кристаллы. Так завещал мне Гедрикс.
— Вам? — чуть обернувшись, небрежно спросил Ондрильо. — Других претендентов за это время не нашлось?
Ну что тут будешь делать? Не объяснять же всё! Как бы повёл себя тот же Росуано, явись сюда огненный маг Финист? Или печально-прекрасный и загадочный Елисей? Тому бы вообще до герцога дела не было — он только бы взглянул своими необыкновенно синими глазами на кузину Росуано, и та забыла бы и герцога, и Дерн-Хорасад.
— Я полагаю, прочие застряли в вашем подземелье, — с лёгкой злостью ответил маркиз. Он вдруг вспомнил, сколько костей осталось лежать в мрачной темноте тоннеля испытаний.
— Вот уж нет, — невозмутимо пожал плечом Ондрильо. — Я полагаю, там полно всяких проходимцев, ведь ни один из них не доказал, что является подлинным наследником короля.
Румистель чуть закатил глаза и едва вздохнул: о, да! доказывать герцогу своё право на наследство! Скорее море высохнет!
— Не буду с вами спорить, — поморщившись, ответил он. — Я вижу, как вы выполняете свой долг. Вы можете мне вообще не указывать хранилище кристаллов. Я как пришёл сквозь стену, так могу и весь дворец пройти. Забыли, что я наследник короля-мага? Такой же Говорящий-Со-Стихиями, как Гедрикс. Я прочешу вдоль и поперёк ваш дворец и найду то, что мне нужно. Для меня преград вообще нет. Я хотел, как лучше.
— Вы заберёте эльфийские кристаллы и уйдёте? — испытывающее посмотрел на него герцог.
— Нет, конечно. Я явился сюда за Красным Кристаллом. Именно это есть моя настоящая цель. А эльфийские камни есть лишь обязательство, врученное королём своим наследникам, поскольку только те в состоянии хранить кристаллы.
— Послушайте, Румистэль, — внезапно смягчил свою холодность герцог. Он даже отошёл от окна и сел в кресло напротив маркиза. — Скажите мне, как работают эльфийские кристаллы?