Крестная мать
Шрифт:
– Подержать их в кутузке, босс? – разрядил своим вопросом обстановку О'Брайен.
– Еще бы, – буркнул Ханрахан, – пусть на них что-нибудь повесят ребята из отдела по борьбе с наркотиками и держат до тех пор, пока я не решу, что с ними делать.
– А что у нас там с девочками? – повернулся он к Сильверштайну.
– Они в один голос заявляют, что это были пробы на участие в телесериале "Сезам-стрит", шеф, – с плохо скрываемым удовлетворением ответил тот.
– И самое главное, – завопил Ханрахан на всю комнату, – никто из них не поможет своей старушке матери заплатить за операцию.
Он был вне себя
– А как насчет этой старой шлюхи? – спросил Ханрахан.
– Она утверждает, что является домохозяйкой из Нью-Джерси, – удовлетворил его любопытство Сильверштайн, вернувшийся к своим занятиям.
– Тогда какого черта ее принесло на этот чертов бардак? – не унимался шеф.
Сильверштайн сделал вид, что внимательно изучает свои бумаги.
– По ее словам ей и в голову не приходило, что это не Таппер-пати.
– Что? – снова заорал Ханрахан.
– Таппер-пати, босс, – пояснил за него О'Брайен, – Это вечеринки, которые устраивает фирма, производящая пластмассовые судки для холодильника...
– О чем ты там бурчишь? – грубо оборвал его Ханрахан.
– Отвечаю на ваш вопрос, босс, – терпеливо сказал О'Брайен. – Моя жена как и многие домохозяйки ходит на них регулярно. Для них это что-то вроде всеобщего увлечения.
– И она убедила тебя в этом? – завизжал шеф.
– М-моя жена? – недоверчиво выдавил испуганный подчиненный.
– Нет, идиот, эта шлюха из борделя! – бросил Ханрахан и вновь принялся нервно расхаживать по комнате.
– В чем убедила, босс? – захныкал О'Брайен.
– В том, что она простая домохозяйка из Нью-Джерси, – скорчил безнадежную гримасу шеф.
– А вы собираетесь ее допрашивать? – продолжал задавать вопросы О'Брайен.
– Лучше поверить ей на слово, – твердо заявил Ханрахан и тяжело вздохнул. На первый взгляд можно было подумать, что Маржи учила ее азам своего ремесла, но что-то в этом деле его смущало. Полицейский старой закалки, он больше полагался на свою интуицию и удачу, чем на новейшие научные методы расследования. Единственная система, используемая им состояла в тщательной регистрации каждого ареста, которые он записывал в небольшой книжке и сверялся с ней ежедневно. Таким образом ему всегда было хорошо известно, сколько новых арестов следует произвести, чтобы поддерживать свою квоту на должном уровне. Свое назначение в этот отдел полиции Ханрахан считал достойным завершением долгой полицейской карьеры, но его начальство полагало, что ловля проституток и жуликов на улицах была единственной работой, с которой ему удавалось справляться с некоторой долей успеха. Он знал Маржи еще с тех пор, когда она приставала к мужчинам на улице. Однажды Ханрахан заметил, как та направилась в роскошные апартаменты, и проницательно
– Поскорее избавься от этого мафиози, – проинструктировал он О'Брайена. – Я не думаю, чтобы кто-нибудь из этих ублюдков мог бы предъявить нам претензии, но от них можно ожидать всего. О'Брайен оторвался от стула и вышел. Сильверштайн продолжал бесцельно чиркать в своем блокноте, а Ханрахану страшно захотелось повесить на него эту старую шлюху и спокойно отправиться домой, но его размышления были прерваны появлением О'Брайена. Тот явно был в замешательстве.
– Ну? – нетерпеливо бросил шеф.
– Он говорит, что без матери никуда не пойдет, – доложил он.
– Сукин сын! – взорвался Ханрахан. – Теперь мне все становится понятно!
Сильверштайн самодовольно улыбнулся.
– Как ты сказал его зовут?
О'Брайен с трудом выговорил длинную, многосложную фамилию.
Сильверштайн даже слегка присвистнул.
– Похоже в наши сети попалась крупная рыба.
– О чем ты говоришь? – потребовал объяснений шеф, для которого ничего, кроме жуликов и проституток просто не существовало.
– Эта спящая красавица в преступном мире обладает немалым весом, – пояснил Сильверштайн.
– И этот большой мальчик не хочет уходить из нашего прекрасного участка без своей любимой мамочки? – саркастически проскрипел Ханрахан.
Сильверштайн резко поднялся.
– Я собираюсь выяснить, как зовут эту старую даму, – заявил он.
– Нет! – завопил Ханрахан. – Ты остаешься на месте, а этим займется О'Брайен.
Шеф терпеть не мог сметливого Сильверштайна, но равно как и не смог бы без него обойтись. Ханрахан боялся возвращения O'Брайана, и обильно потел в его отсутствии.
Наконец в комнате появился с кислой физиономией О'Брайан.
– Фамилия та же.
– И что? – все еще надеясь на чудо, пробормотал Ханрахан.
– То, – повторил Сильверштайн, – что в твоих руках оказалась вдова и осиротевший сын крестного отца.
Только теперь Ханрахан начал припоминать кое-какие обстоятельства этого дела.
– Но старый ублюдок еще не успел остыть в своей могиле, – прохныкал он. – И за каким чертом их понесло в этот бордель? – в его глазах застыла немая мольба.
– Именно это нам и предстоит выяснить, разве не так? – холодно улыбнулся своему начальнику Сильверштайн.
О'кей, парни, – наконец пришел в себя шеф, – раз уж вы так много знаете об этих людях, то я позволяю вам провести допрос самостоятельно.
После этого распоряжения он почувствовал облегчение. Теперь у него появилась возможность переложить ответственность на другие плечи, а если этому Глуперштайну удастся что-нибудь от них добиться, то все лавры достанутся ему. Ханрахан встал и повел их в комнату для допросов.