Крестная внучка мафии 2
Шрифт:
Комиссар Эспозито
Есть ли что-то прекраснее, чем морская гладь при свете луны глубокой ночью?
Серый внедорожник одиноко припарковался на песочке. Полная луна ярко светит в спину, заменив фонари, а вокруг ни души. Можно спокойно сидеть на песочке, пока волны щекочут голые стопы, и методично цедить бутылку виски. Вдыхать терпкий аромат сигарет и тушить бычки прямо в ямке на песке.
И после всех событий с Лукрезе, Джованни больше всего на свете интересовал
Если что-то в мире более постоянное, чем прибой?
Тысячу лет назад волны также тихо ласкали берег, стирая мелкую гальку, ракушки и песок. И тысячу лет спустя будет также. Джованни не станет, а прибой останется.
Как вдруг рядом раздался какой-то хруст и промелькнула тень силуэта. Но видимо не зря говорят, что опыт не пропьешь.
Джованни успел увернуться от удара по голове сзади. Вскочив на ноги, он перехватил бутылку с виски по удобнее и зло выкрикнул:
— Давай! Нападай!
Но пьяная жажда начистить физиономию тому, кто подло подкрался со спины, победила намерение здравого смысла сперва оценить противника. Не раздумывая, комиссар набросился на нападавшего первым и спустя пару крепких ударов неизвестный гулко шмякнулся на мокрый песочек.
— Ты че… — разочарованно простонал пьяный комиссар, пнув нападавшего ногой. — Ну, хоть бы минуту продержался. Я думал ты драться пришел, как мужчина… Как лев… А ты напал со спины, как трус…
Он уже хотел вломить ему с ноги по голове, но, узнав лицо нападавшего, невольно замер.
— Погоди…
По-пьяне Джованни не без труда перешел на английский.
— А ты как тут оказался?
Вскочив на ноги, Эдмонд Шеро встал в некое подобие боевой стойки. Ярко показывая, что дрался на кулаках последний раз в школе.
— Черт… Это ты… — отчаянно выдохнул Шеро по-французски, тоже узнавая Джованни.
Некоторое время он явно думал, что делать, а после тоже зло выкрикнул:
— Ну, давай! Убей меня! Или отвези в участок, если сам руки не хочешь пачкать! Твой прокурор за тебя все сделает!
Окинув взглядом мужчину в мокрых трусах с привязанным к плечу пакетом с документами, Джованни тихо рассмеялся.
— А я думал только у меня плохи… Как ты вообще выбрался из больницы?
— Догадайся, следопыт хренов, — зло процедил Шеро сквозь зубы.
Видя, как прихрамывает француз, ступая по мелким ракушкам и камешкам, и как вода стекает с его волос, у Джованни чуть глаза на лоб не вылезли.
— Ты перелез через забор больницы и спрыгнул со скалы в море? Ночью? — в шоке произнес он. — И не побоялся убиться о камни?
Прикинув, где находится больница и где этот пляж, комиссар изумился еще больше.
— Все выходы из больницы пасут люди Лукрезе. Выйди ты на улицу, тебя бы за считанные минуты поймали. И ты доплыл аж сюда? Хотя нет… Это же нереально.
Хлебнув виски
— Ты плыл, выходил на берег отдохнуть и шел пешком по дикому пляжу.
Француз медленно пятился и явно старался не наступать на правую ногу, а Джованни продолжил:
— Но ты не привык ходить по камням без обуви, вот ты и изрезал ноги. Но скоро утро и ты начал искать у кого отжать шмотки.
Невольно Джованни обернулся на свою машину.
— Ну, и транспорт, чтобы удрать.
То ли окончательно отчаявшись, то ли переведя дух после первой схватки, пока Джованни играл в пьяного Шерлока Холмса, француз набросился на Эспозито. Пытаясь драться, как в последний раз в жизни. Наотмашь нанося удары, намертво вцепившись в его одежду и катаясь с ним по песку.
Но как бы Шеро не пытался схватка закончилась в пользу комиссара.
— А вот это было честно… — устало выдохнул Джованни. — По-мужски. Уважаю.
Подобрав с песка бутылку виски, Эспозито подумал и протянул ее Шеро.
— Ну, бока помяли… Считай подружились. Давай выпьем напоследок!
— Да, пошел ты… — зло выдохнул Шеро.
— Мне больше достанется, — хмыкнул Джованни.
С трудом встав с песка, Шеро принялся судорожно выискивать пакет с документами на песке. А после снова привязал его к руке и поковылял прочь.
Однако увидев, как хромает лягушатник ступая по пляжу, Джованни невольно преградил ему путь.
— Эй… Ты не обижайся, но ты уже труп. Я же слышал как ты искал спасителей. Никто тебе не поможет. Мне тоже.
Поразмыслив, Эспозито снова указал на бутылку.
— Нет смысла бегать — нас все равно найдут… И грохнут. Меня — Лукрезе. Тебя — прокурор или другие барыги.
— А я без тебя не догадался? — с вызовом прорычал Шеро. — Твой прокурор меня и подставил! Убедил, что дрянь можно возить на кораблях «Интер-Транс» и он уже все порешал! Что Лукрезе у него на коротком поводке и Интерпол меня прикроет, если платить ему нормально!
Шеро эмоционально шевельнул рукой:
— В итоге я влип так, как и представить не мог. Мои долги увеличились в три раза! За моей дочерью следят бандиты! А я в это время на Сицилии «плаваю»?!
Он презрительно указал на бутылку в руках Джованни.
— И ты предлагаешь мне с тобой напиваться в ожидании смерти, пока мой ребенок в опасности?!
— Спохватился, папаша! — со обидой пьяно произнес комиссар. — Не я тебя в это в тянул! Раньше ты о чем думал?!
Будто сожалея об этом больше всего на свете, Шеро с болью посмотрел на море. И может быть это капли воды с волос, а может быть у него и правда глаза на мокром месте.
— Хотел денег срубить по-легкому, чтобы спасти свой бизнес и окончательно не увязнуть в долгах. Думал выкручусь как-нибудь.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
