Крестная внучка мафии 2
Шрифт:
Он развел руками.
— Куся, я тебя очень люблю, но и жену я тоже люблю. Прости, — посмотрел он мне в глаза. — Цзяо Ю крайне ревностно относится к попыткам лезть в его дела. Ничего интересного мы ему не предложим, а конфликт именно с Энн — я тебе гарантирую.
Подумав, Эшфорд кивнула.
— Мигель прав, — произнесла она тихим, спокойным голосом. — Виктория, пойми правильно… Цзяо Ю такая же фигура в Китае, как синьор Лукрезе в Европе. Представь, как бы он отреагировал, если бы я пыталась ему
— А мы, конечно, не последние люди на этом свете, но все-таки не одного уровня ни с Цзяо Ю, ни с Лукрезе, — закончил дядя Миша.
Откусив миндальный козинак, я задумчиво смотрела на мозаику на стене.
Нонно отправил меня на встречу, зная, что мне откажут и что в ловушку мой дядя и Эшфорд не полезут. Но в тоже самое время, если бы он мог связаться с китайцем сам — он бы связался.
Значит тут есть какой-то подвох.
— Но кое-что я могу для тебя сделать, — словно прицениваясь ко мне, произнесла Эшфорд. — Я могу устроить вам случайную встречу в ближайшее время, чтобы Лукрезе поговорили с ним сами.
— Не надо… — покачал головой дядя Миша. — Анюта, мы все трое огребем по полной.
— Почему? — нахмурилась я.
— Дед к китайцу не пойдет, — прямо сказал дядя Миша. — Отправит твоего Сашку, а он с ним не договорится. А если вспылит, то пиши пропало!
— Не вспылит, — твердо сказала я. — На моего мужа можно положиться. Нам нужен всего один шанс, а мы его не упустим.
— Ой, наивная…
Дядя Миша тихо рассмеялся, а миссис Эшфорд слегка толкнула его в бок и достала из сумочки синий конверт. А я с трудом скрыла свое волнение при виде эмблемы клуба «Элегии».
— Чтож… Раз ты так веришь в своего мужа… — протянула она мне конверт.— Цзяо Ю будет завтра в Париже на аукционе. Вот приглашение.
Я с трудом не показывала свое волнение, забирая конверт.
Надеюсь, это приглашение мне не аукнется, как с Мариной. Хотя какой смысл думать об этом? Мы бы все равно расхлебывали по полной программе.
Она хочет быть с Фабио. Любой ценой.
И если придется заплатить нами за ее счастье — она заплатит.
— Спасибо, — чувствуя выразительный взгляд дяди, я исправилась. — Спасибо, тетя Энн.
Однако стоило увидеть время начала мероприятия, как я нервно посмотрела на часы, прикидывая разницу во времени. Черт… Чтобы успеть, надо вылетать в ближайшее час-два.
— Скажите, а это единственный вариант с ним встретиться?
— Конечно, нет, — изумилась Эшфорд. — Можно прилететь в Китай через пару дней или подождать пока ему снова не понадобится прилететь в Европу или Америку.
Я тихо цокнула. Значит других вариантов — нет. На поклон к китайцу мои точно не поедут. Иначе бы они без меня договорились.
Чтож… Придется лететь в Париж.
Однако стоило посмотреть
У нас три самолета. Если дед не полетит — его самолет остается в Лас-Вегасе. Из-за неожиданных проблем на втором самолете после завтрака уже улетели Федерико и Пауло. А на третьем уже улетели или улетают мама и Альфи в Нью-Йорк.
Арендовать самолет можно. Но безопасники будут проверять его часов десять и мы не успеем.
Обычный пассажирский самолет — летит с пересадками и мы снова не успеем. Не говоря уже о том, что это опасно. Частный самолет — это не только комфорт, а впервую очередь безопасность.
— Что такое? — нахмурился дядя Миша. — Куся, ты че так нервничаешь?
— Париж не за углом… Я думаю, как нам добраться… — пробормотала я. — Быстро и безопасно.
— Так полетели с нами, — легко предложил он.
— Мы тоже будем на этом аукционе, — улыбнулась Эшфорд. — Это же мое мероприятие.
Эта идея мне тоже не очень кажется безопасной. Вдруг нас решат взорвать всех разом? Но зная, что дядя Миша тоже не дурак и рисковать зря не станет, я позвонила Сандро.
— Милый, мы можем встретиться с Цзяо Ю, — тихо сказала я. — Он будет завтра на аукционе в Париже, но надо вылетать прямо сейчас.
— Святая Дева Мария… — искренне не поверил он. — Эшфорд дала тебе приглашение на мероприятие, где он будет?
— А что такое?
Невольно я бросила настороженный взгляд на Эшфорд, которая как ни в чем не бывало, пила чай. Неужели она нас снова подставит?
— Моя мама в молодости его обидела, а он до сих помнит и Эшфорд в знак уважения никогда не приглашает нас туда, где он бывает.
— Так что? Летим?
— Блин… — устало простонал он. — Все наши самолеты разлетелись в разные стороны. Где-то побывать мы не успеем…
— Дядя Миша предлагает нам полететь с ним, — тихо сказала я.
— Правда? Отлично! — вдруг оживился он. — Ты полетишь в Париж и ты пойдешь с ними на аукцион.
Потеряв дар речи, я даже не знала, как на это реагировать. Он же не предлагает мне встретиться с китайцем вместо него?
Встав из-за стола, я отошла в сторонку и в ужасе еле слышно прошептала:
— Ты же шутишь? Что я там буду без тебя делать?
— Вики, я сейчас улетаю в Нью-Йорк вместе с мамой и Альфи, — твердо сказал Сандро. — Я уже в самолете. Я все улажу там и прилечу к тебе в Париж. Встретимся или перед мероприятием, или уже там. Не переживай.
— А если ты не успеешь? — с болью уточнила я. — Я же не свяжу его!
— Тогда ты расскажешь мне, как все прошло, — легко сказал он мне. — Все. Мы разгоняемся. Долетим — напишу. Доберешься в Париж — позвони мне. Люблю тебя.