Крестная внучка мафии 2
Шрифт:
Или может быть что-то не столь известное мне?
— Pirates Of The Caribbean Medley! — огласил ведущий.
Я чуть не запрыгала от счастья. Фортуна на моей стороне. Узнав, среди гостей композитора, я со всей благодарностью ему поклонилась.
Прям от всей души.
Сколько раз я собирала чаевые с этого произведения? Пираты в то время были у всех на слуху. И мои скрипачки очень удачно этим воспользовались. А голодные годы студенчества мотивировали нас играть с таким жаром, чтобы ни один человек не ушел из ресторана
Увидев в первых рядах Лоренцо Бальдини, я хищно усмехнулась.
Он — «пират».
Цзяо Ю — «пират».
И я тоже здесь самый настоящий пират.
Бросив взгляд на оркестр, ждущий первый аккорд, я уверенно села за рояль.
Пора идти…
На абордаж.
Глава 34
Франция. Париж. Опера Гарнье
25 июля. Полночь
Виктория Лукрезе
Могла ли я представить себе десять лет назад, что стоимость моего музыкального таланта так повысится? Когда-то он стоил порцию оливье с красной икрой, а теперь почти миллиард.
Но заплатят ли?
Точно не знаю, но мы с роялем деремся храбро.
Я со всей яростью вела ту часть мелодии, где в фильме «Пираты Карибского моря» происходит битва в море на кораблях. Выжимая из свей древней «посудины» все на что она только способна.
Чувствуя, как бегут по коже мурашки волнами. Так всегда происходит, когда ты играешь со всей душой, ощущая физически сопереживание публики в зале.
А может быть это из-за того, что я чувствую, что это мой единственный шанс добиться своей цели.
Циммер в первых рядах машинально двигал рукой, дирижируя всем нашим спонтанным выступлением. А когда из части баталии мы перешли к части, где нужно передать горечь утраты, мадам так сопереживающая перед урной с композитором, и вовсе прослезилась, неожиданно громко всхлипнув во время трагической паузы.
В общем публика прониклась.
Несите тазик оливье.
И все было в моем плане прекрасно… Кроме одного.
Дочка Цзяо Ю… Извините за выражение, но… Ланфэн Ю откровенно зассала.
— Давай, — шептала я ей губами, указывая на сцену.
И словно повторяя за мной, кивал ей весь оркестр.
«Мы ради тебя играем!» — кричала я ей взглядом. — «Дура, Циммер и так в курсе, что он гений! А о том, какая я талантливая твой папа еще не знает!»
Бросив взгляд на Эшфорд, которая лицом уткнулась в шею моего дяди, я до крови закусила губу. Кажется за все тридцать лет дружбы с Цзяо
Видя, как китаянка в пурпурном платье отчаянно мотает головой, делая шаг назад, я с болью закрыла глаза, переходя к самой трагичной части произведения.
Чувствуя, что и по моим щекам текут слезы.
Я рискнула не только своей судьбой, но и Эшфорд, и моим дядей. Кто знает, чем это для них обернется? Может быть Цзяо Ю сочтет это за оскорбление и просто расправится с ними?
Мамма Мия… Что же я наделала…
Невольно я взяла паузу дольше, чем нужно было. Оркестр тоже замер, чувствуя, что чуда уже не случится. А в зале на несколько мгновений повисла гробовая тишина.
Как вдруг вместе с ударом молнии, раздался низкий и бархатистый тембр альта. Будто разделяющий всю мою боль. Все мои страхи и отчаяние. А следом вступил и оркестр, даруя ту самую надежду на то, что может быть еще не все потеряно.
Но мне было настолько страшно, что я не могла решиться посмотреть правде в глаза.
— Это звучит Альт Страдивари? — выдохнул кто-то.
Не веря тому, что вижу, я впилась взглядом в китаянку. Неожиданно осмелевшую и заигравшую так страстно, что я бы никогда в жизни не поверила, что она по темпераменту на такое способна.
Неужели диснеевская принцесса из китайской мафии может играть так, что у меня аж сердце замирает?
Мелодия оживлялась с каждой секундой, а я бесповоротной решимостью выжимала из древних клавиш все на что они способны. И финал прозвучал настолько бурно, страстно и жарко, что зал оглушил нас своими овациями и криками сыграть на бис.
А когда мы со всем достоинством поклонились публике, то я просто поверить не могла тому, что Ланфэн Ю сама подошла ко мне и с искренним восторгом по-английски произнесла:
— Вы столь чувственно играли… Я даже слов не могу подобрать… Я впервые в жизни дважды пропустила момент, когда мне нужно было вступить! Хорошо, что вы взяли паузу!
К нам подошел Цзяо Ю и со всем уважением кивнул мне, а я у меня аж зал поплыл перед глазами от волнения.
— Мисс, вы великолепны! Миссис Эшфорд не солгала, сказав, что у нее в Париже есть по-настоящему одаренный пианист, — уверенно произнес Цзяо Ю. — Моя дочь еще никогда не играла это произведение с таким чувством.
— С-с-пасибо… — с трудом произнесла я.
Блин, я так хотела добиться того, чтобы они подошли ко мне сами, но когда это случилось, я не смогла выдавить из себя ни слова. А Эшфорд и моего дядю, как назло, окружил десяток потенциальных покупателей рояля и Страдивари.
Я отдала музыке столько эмоций, что ничего не могла поделать с тем, что слезы стекают по щекам. Такое бывает, когда выложилась до последней капли, вывернув всю душу наизнанку.
Глава китайской триады неожиданно протянул мне свой носовой платочек из золотого шелка.
Элита элит
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Офицер-разведки
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
