Крейсер Ее Величества «Улисс»
Шрифт:
И тут, словно кто-то нажал на невидимую кнопку, открыли огонь все до одного орудия «Улисса». Воздух наполнился дымом, едким запахом горящего пороха. Грохот стоял неописуемый. Внезапно Тэрнера охватило ощущение непонятной и свирепой радости… Черт с ними и с их крылатыми бомбами, думал он. Такая война ему по душе — не игра в кошки-мышки, не томительные, унылые прятки, когда пытаешься перехитрить засевшие в засаде «волчьи стаи», а драка врукопашную, в которой ты встречаешься с врагом лицом к лицу и ненавидишь его, и уважаешь за то, что он сошелся с тобой в честном бою, и как проклятый стараешься уничтожить его. И Тэрнер знал, что люди «Улисса», не щадя живота, будут стремиться уничтожить
Головной «хейнкель» сдуло с неба страшным ветром смерти: удачным залпом его накрыла третья башня, обслуживаемая морскими пехотинцами, от которых осталась жалкая горстка, та самая башня, что сбила «кондор». Летевший следом за головной машиной «хейнкель» резко отвернул в сторону, спасаясь от дождя обломков, в которые превратились фюзеляж и моторы его ведомого, и спикировал, промелькнув перед носом крейсера на расстоянии всего одной длины корпуса. Затем круто накренился влево и, дав полный газ, снова ринулся на «Улисс». Расчеты орудий оказались сбитыми с толку; прошло несколько долгих секунд, прежде чем открыл огонь первый комендор.
Этого времени «хейнкелю» хватило с лихвой, чтобы выйти на цель, сбросить бомбу и рвануть в сторону, спасаясь от огня «эрликонов» и скорострельных автоматов. Каким-то чудом ему удалось спастись.
Крылатая бомба выровнялась, нырнула, затем заскользила вперед и вниз сквозь стелющийся пушечный дым, чтобы поразить цель страшным, оглушительным взрывом, который потряс крейсер до самого киля, и у тех, кто находился на мостике, едва не разорвало барабанные перепонки.
Окинув взглядом кормовую часть корабля, Тэрнер решил, что судьба крейсера решена. Сам в прошлом офицер-торпедист, специалист по взрывчатым веществам, он мог определить степень разрушений, причиненных тем или иным взрывчатым веществом. Ему никогда еще не доводилось оказываться в такой близости от столь убийственного взрыва. Недаром старпом боялся этих планирующих бомб, но он и представить себе не мог, насколько велика сила их действия: удар оказался в два, а то и в три раза сильнее, чем он предполагал.
Откуда было знать ему, что было не один, а два взрыва, происшедших почти одновременно. По воле случая крылатая бомба попала прямо в трубы торпедного аппарата левого борта. В них оставалась всего одна торпеда: двумя другими была потоплена «Вайтура». Аматол, находившийся в зарядной части торпеды, представляет собой чрезвычайно устойчивое, инертное вещество, не боящееся даже самых страшных ударов. Но взрыв бомбы произошел так близко и был так силен, что ответная детонация оказалась неизбежной.
Взрыв произвел чудовищные разрушения: рана, нанесенная кораблю, была тяжелой, хотя и не смертельной. Почти до самой ватерлинии борт крейсера был как бы распорот гигантским консервным ножом. От торпедных аппаратов не осталось и следа; палубы изрешечены, деревянные настилы разбиты в щепы, кожух дымовой трубы изуродован до неузнаваемости, а сама труба накренилась на правый борт, пожалуй, на все пятнадцать градусов. Однако основная энергия взрыва оказалась направленной в корму, так что ударная волна почти целиком ушла в воду, при этом камбуз и корабельная лавка, и без того получившие значительные повреждения, теперь превратились в свалку искореженного металла. Поднятое взрывом облако пыли и обломков еще не успело осесть, когда
Нетрудно представить оскорбленную гордость и ярость немецкого верховного командования в Норвегии: насколько известно Тэрнеру, еще ни один конвой, направлявшийся в Россию, не проходил в такой близости от побережья.
Чтобы не задеть огромный вращающийся вал, Райли осторожно вытянул онемевшую ногу. Он аккуратно налил масла на подшипник, боясь потревожить инженер-механика, который уснул, привалившись к стене туннеля и положив голову на плечо кочегару. Но все же Додсон заворочался и открыл тяжелые, слипшиеся веки.
— Господи Боже! — проговорил он устало. — Вы все еще здесь, Райли?
То были первые слова, произнесенные им в течение нескольких часов.
— Это большая удача, что я здесь, черт бы меня побрал! — проворчал Райли и кивнул на подшипник. — Случись что, пожарный рукав сюда никто небось не притащит!
Он был несправедлив к другим, Райли и сам понимал это, но Райли просто нужно было что-нибудь сказать, потому что ему все труднее становилось выдерживать неприязненный тон, разговаривая со стармехом. они с Додсоном менялись каждые полчаса; один отдыхал, а другой смазывал подшипник.
Додсон усмехнулся про себя, но не сказал ничего. Наконец, откашлявшись, он как бы мимоходом заметил:
— Не кажется ли вам, что «Тирпиц» заставляет себя ждать?
— Да, сэр. — Райли чувствовал себя неловко. — Давно бы пора ей пожаловать, этой проклятой посудине!
— Не ей, а ему, — машинально поправил Додсон. — «Адмирал фон Тирпиц», как-никак… Почему вы не перестанете заниматься этой чепухой, Райли?
Райли что-то буркнул. Додсон вздохнул, потом лицо его просияло:
— Сходите-ка, принесите еще кофе. У меня в горле пересохло.
— Не пойду, — наотрез отказался Райли. — Сходите лучше вы.
— Прошу вас, сделайте одолжение, — ласково проговорил Додсон. — Чертовски хочется пить.
— Так и быть, схожу. — Верзила-кочегар, выругавшись, с трудом поднялся на ноги. — Только где я его достану?
— В машинном отделении кофе сколько угодно. Если там не хлещут ледяную воду, значит, хлещут кофе. Чур, мне ледяной воды не надо, — поежился Додсон.
Взяв термос, Райли поковылял вдоль туннеля. Не успел он пройти и нескольких футов, как «Улисс» вздрогнул всем корпусом от залпа тяжелых орудий. То было сигналом начала воздушного налета.
Додсон прижался к стене. Он заметил, что Райли сделал то же самое, потом неуклюже, спотыкаясь, бросился бежать. Бег был гротескный неуклюжий. Снова ударили орудия, и нелепая фигура, похожая на гигантского краба, охваченного паникой, припустилась еще быстрей. «Паника, — подумал Додсон, — вот что бывает, когда людей охватывает паника». Снова весь коридор заходил ходуном — на этот раз сильнее.
«Должно быть, стреляла третья башня, она почти над ними. Нет, я не осуждаю его. Слава Богу, что он сбежал».