Крэйвен
Шрифт:
«Очередной человеческий заскок».
Крэйвен вздохнул.
Небольшой шум привлек его внимание. Обернувшись, Крэйвен потянулся на заднее сиденье. Слепо нащупав сумку, он залез в карман и достал сотовый телефон. Мужчина сосредоточился на экране, периодически поглядывая на дорогу. Сообщение Карвера было коротким, но оно все равно заставило Крэйвена чувствовать себя гораздо лучше. Он хотел разбудить Бэт, чтобы сообщить, что ее сестра и Дрантос благополучно вернулись в деревню, но девушка выглядела изможденной. Новости могли подождать.
Крэйвен
«Дэкер?»
Ответ пришел мгновенно.
«Охотимся».
Весть стерла с лица Крэйвена улыбку. Но это длилось недолго. Он снова набрал сообщение.
«Эвиас?»
«Еще не определился».
«Дасти или Дрантос ранены?»
«Я еще не видел и не разговаривал с ними. Дрантос сразу забрал ее домой, но лекаря они не вызывали. Значит, оба должны быть в порядке».
Еще одна хорошая новость. Крэйвен уронил телефон на колени, когда увидел одного из полицейских, регулирующих движение. Он улыбнулся мужчине и проехал мимо. Как только Крэйвен преодолел оцепление, то сразу вдавил педаль газа в пол, ускоряясь. Подождав, пока будет безопасно, Крэйвен вновь поднял телефон. Его уже ждало очередное сообщение.
«Дрантоса наказали за непослушание отцу».
Черт! Крэйвен ощутил, как его десны заныли из-за попытки клыков вырваться наружу. Переведя взгляд с дороги на телефон, он набрал очередное сообщение.
«Насколько все плохо?»
«Его наказывал ликан. Дрантос очень легко отделался».
Гнев в Крэйвене немного поутих. Он знал, что расправа могла оказаться намного страшнее. Отец должен был хоть как-то урезонить Дрантоса ради сохранения мира. Такое наказание по сравнению с другими, являлось не значительным.
«Передай ему, что мы в безопасности».
«Сделаю».
«Спасибо. Пока».
Крэйвен бросил телефон обратно в сумку и перевел взгляд на Бэт. Она так сладко спала, что у него даже возникла мысль, найти какое-нибудь место с кроватью, но быстро пропала. Лучше было продолжать движение, оставаясь незаметными. Крэйвен специально попросил в прокате автомобиль, пользующийся самым большим спросом среди людей. С тех пор, как они покинули аэропорт, Крэйвен заметил сотни таких же машин.
Бэт заерзала и проснулась. Потянувшись, она сосредоточила внимание на Крэйвене.
— Я долго спала?
— Нет.
— Извини за то, что вырубилась.
— Все нормально, — настало время поделиться с Бэт хорошими новостями, которые он получил ранее. — Дрантос вернул твою сестру в деревню. Твоему деду не удалось заполучить ее.
Крэйвену казалось, что Бэт обрадуется. Но вместо этого, она наклонилась и ударила его по руке, вынуждая вздрогнуть
— Какого черта это было?
— Ты специально подождал, пока я засну, чтобы потом позвонить ей? Я хотела сама поговорить с сестрой!
— Я просто услышал вибрацию телефона. Как оказалось, мне написал Карвер.
— Оу.
— Дэкера преследуют. Видимо Дрантос добрался
— Она ранена?
— В дом Дрантоса не вызывали целителя. Значит, она здорова.
Бэт отстегнула ремень безопасности.
— Какого черта ты делаешь? Пристегнись.
— Где телефон? Я позвоню ей.
Повернувшись, Бэт встала на колени и попыталась дотянуться до сумки.
Крэйвен тихо зарычал и схватил ее за задницу. Кинув взгляд на шоссе, он медленно съехал на обочину, полностью останавливая автомобиль.
— С ума сошла? Больше никогда так не делай.
— Я все равно позвоню Дасти. Где, черт возьми, телефон? Здесь темно.
Он отпустил Бэт, отстегнул ремень безопасности, а затем вновь схватил ее за бедра и потянул на центральную консоль. Оглянувшись, Бэт посмотрела в его глаза, в которых отражались огни проезжающих мимо автомобилей.
— Никогда больше так не делай. Из-за тебя мы могли попасть в аварию. Держи свою задницу пристёгнутой к креслу. Если мы врежемся, то ты не выживешь из-за своей хрупкости.
— Я звоню сестре, — Бэт опустила взгляд на его грудь. — Где телефон? — она раскрыла ладонь. — Отдай.
— Ты не будешь ей звонить. Слышишь? Дэкер все еще на свободе. Они охотятся за ним. А значит, он все еще преследует тебя. Я не позволю тебе подарить ему подсказку. Никаких прямых звонков моему брату или родителям. Дэкер может прослушивать разговор.
— И как, черт возьми, ему это удастся? Ты хоть понимаешь, насколько трудно получить ордер на прослушку? А вот я понимаю.
— Ему всего лишь стоит отправить одного из стражей в близлежащий телефонный центр. Мы тоже пользуемся человеческими технологиями, Бэт. Он может манипулировать кем угодно, чтобы добраться до нас.
— Чушь. Ты просто по какой-то причине не хочешь, чтобы я поговорила с сестрой. Может ты просто соврал мне? Она точно в порядке?
Бэт моментально вывела его из себя отсутствием доверия и безумными обвинениями. Крэйвен перестал сдерживаться и позволил радужкам засветиться. Ее глаза округлились от удивления, но мужчина не остановился. Крэйвен сосредоточил на Бэт все свое внимание.
— Посмотри вниз, Бэт. Я держу на ладони лягушку. Посмотри на нее.
Он отпустил бедро Бэт и протянул руку к ее лицу.
Девушка резко выдохнула и попыталась отстраниться. Но Крэйвен воспользовался своей силой, быстро схватив Бэт за талию и притянув ближе. Он догадался, что она боится лягушек по выражению ее лица, и пожалел о том, что вышел из себя.
— Успокойся. Ты увидела лягушку, верно? Но это все не реально. Лишь мой приказ. Мы можем контролировать человеческие умы. Дэкер с легкостью определит наше местоположение благодаря телефонному звонку.
— Это был дерьмовый трюк.
— Но эффективный. Ты ведь действительно поверила в то, что у меня в руке лягушка.