Крик в полуночи
Шрифт:
– Солт сумел дозвониться!
– воскликнула Пенни, подавая знак офицерам, вышедшим из машины.
– На этот раз полиция прибыла вовремя!
Мокрые и дрожащие, мужчины даже не пытались убежать. Их сразу же арестовали.
– Вам удалось схватить нас!
– прорычал Винки.
– Но чемодан вам все равно не найти! Он на дне реки!
– Замолчи!
– предупредил его Джей Хайленд - Все, что ты скажешь, будет использовано против нас!
Пенни спросила, нельзя ли будет найти чемодан после
– Мы отметим это место, - пообещал офицер.
– Но не рассчитывайте на то, что чемодан будет найден. Здесь очень сильное течение. Он может быть унесен водой очень далеко отсюда.
Мрачные и молчаливые, заключенные были препровождены в полицейскую машину. Переговорив с мистером Паркером, офицеры согласились отвезти Хайленда и Винки в монастырь. Можно было надеяться, что хотя бы Винки, представ перед своими жертвами, сделает необходимые признания.
Пенни, Джерри и мистер Паркер в редакционной машине последовали за ними. В монастыре уже находились другие полицейские, вызванные Солтом. Входная дверь была взломана, внутри здания проходил обыск.
Заметив Солта у ворот, Пенни подбежала спросить, освободили ли мистера Эйлинга, мистера Меркилла и бабушку Роды.
– Рода внутри, она показывает офицерам расположение комнат, - объяснил фотограф.
– Почему бы тебе к ней не присоединиться?
– Полагаю, я так и сделаю, - согласилась Пенни.
– Я ненавижу сообщать плохие новости, но ее сапфир утрачен! Чемодан, в котором он хранился, был брошен в реку.
Джерри и мистер Паркер догнали девушку, когда она входила в монастырь. Услышав голоса в кабинете мистера Хайленда, они отправились туда.
В камине пылал огонь, здесь собрались все члены общины, выпущенные из своих келий. Миссис Хоторн, выглядевшая очень больной, лежала на диване, накрытая пальто. Рядом с ней стояла обеспокоенная Рода.
Увидев Пенни, девушка направилась к ней и прошептала:
– Бабушка очень больна, но капитан Давен говорит, что все будет хорошо. Они вызвали скорую помощь, чтобы отправить ее в больницу.
– А что с мистером Эйлингом и мистером Меркиллом?
– Полиция сейчас в склепе. Вы удалось поймать Винки и Джея Хайленда?
– Да, - ответила Пенни.
– Но сейчас нет времени об этом рассказывать. Боюсь, у меня плохие новости.
– Что ты имеешь в виду?
– Сапфир пропал. Винки бросил твой чемодан в реку.
Напряжение на лице Роды сменилось улыбкой.
– Тебя это сильно беспокоит?
– спросила она.
– Конечно.
– Я пыталась сказать тебе - но ты так торопилась, что не дослушала!
– Ты пыталась мне что-то сказать?
– Сапфира в чемодане не было. Он здесь, в монастыре.
– Но мне казалось, ты говорила, что взяла его с собой, когда убежала?
– Так
– Но при этом заменила настоящий камень фальшивым.
– Да, - подтвердила Рода, - потому что была уверена: Хайленд рано или поздно попытается его украсть.
– А что стало с настоящим сапфиром? Он в безопасности?
– Надеюсь, что так, - серьезно ответила Рода.
– Давай посмотрим, на месте ли он.
Взяв Пенни за руку, она повела ее по коридору. Возле стенной ниши девушка резко остановилась.
– Он должен быть здесь, под этой сломанной статуей, - сказала она.
– Я нашла небольшую трещину в камне, достаточно большую, чтобы он туда поместился. Дай мне шпильку, пожалуйста.
Пенни протянула ей заколку. Рода сунула руку под статуэтку и вскоре обнаружила то, что искала.
– Вот он!
– с торжеством сказала она.
– Смотри!
И положила на ладонь Пенни камень, сейчас казавшийся фиолетовым.
– При дневном свете он еще более красив, - сказала Рода.
– Тогда он синий.
– Никогда не видела такого красивого камня, - с трепетом пробормотала Пенни.
– Подумать только, что он мог попасть в руки Джея Хайленда! Ты поступила очень умно, заставив его поверить, что камень спрятан в чемодане!
– Я была в отчаянии, - улыбнулась Рода.
– Дедушка хотел, чтобы сапфир перешел ко мне, и я намерена сохранить его навсегда.
– Значит, ты не боишься суеверия, что он, будто бы, приносит несчастья своему владельцу?
– Конечно, нет!
– снова улыбнулась Рода.
– В это верит только моя бабушка. Если принять надлежащие меры предосторожности, драгоценный камень будет в безопасности. В конце концов, он застрахован.
– А мистер Эйлинг наконец-то избавится от своей головной боли, - добавила Пенни.
– Давай посмотрим, не освободили ли их из склепа?
Однако прежде, чем девушки добрались до лестницы, ведущей в подвал, показались полицейские, помогавшие идти двум мужчинам. Мистер Эйлинг, проведший взаперти короткое время, шел сам, мистера Меркилла несли офицеры.
– Спасите мою жену, - умолял он.
– Она где-то здесь. Этот мошенник украл у нее алмазное ожерелье!
– Ваша жена в безопасности, она в добром здравии, - заверил его офицер.
– Однако никаких ювелирных изделий мы не нашли. Не могли бы вы описать пропавшее ожерелье?
Пока его выносили на самодельных носилках, мистер Меркилл дал подробное описание пропавших украшений.
Другие члены общины также подошли, чтобы объявить об украденных у них мистером Хайлендом драгоценностях.