Крики в ночи
Шрифт:
Мы открыли крючок на грубо сколоченных воротах и вошли в лес. Огромные деревья казались людьми, подозрительно насторожившимися при виде нашего вторжения. С листьев все еще капала вода.
— Пожалуйста…
Леденящий страх разлился у меня по телу. Зачем он привез меня сюда? Предположим, что их нашли здесь. Мартина и Сюзанну, нашли их тела под кучей веток, в неглубокой могиле, и вот Ле Брев захотел показать мне…
Видимо, он понял, что я чувствую, так как похлопал меня по руке одним из тех своих быстрых птичьих движений,
— Пожалуйста, я хочу вам кое-что показать.
Он быстро пошел по лесу впереди меня, разгребая сушняк с еле заметной тропинки.
— Эй, куда мы идем? Это что, тоже поиски?
— Да не волнуйтесь. Мои люди будут продолжать поиски, если ваших детей… еще можно найти.
— Если что?..
Но он, казалось, не слышал, и я шел по его следам, с головой, полной сумасшедших молитв и проклятий. По крайней мере, непохоже, чтобы он нашел их тела. Конечно же, они живы, где-нибудь, как-нибудь, но все же живы. Я клялся самому себе, что они живы, что всегда есть надежда.
Ле Брев обернулся ко мне:
— Идите сюда, пожалуйста.
Черт, в какие игры он играет?
Мы дошли до полянки в лесу, на которой ничего не было, кроме еле видной насыпи из старых камней или обломков пней, поросших мхом и травой. Какая-то отметина в земле. Или, может, могила?
— Не волнуйтесь, — произнес он.
Мне хотелось заорать и хорошенько трахнуть его. Какого черта мы копошимся здесь, этот маленький французский полицейский и такой человек, как я? У меня профессия, работа, престижный дом в Ричмонде и Боб Доркас, с нетерпением ожидающий моего возвращения. У меня раньше было будущее… И что я имею вместо этого? Дорожные патрули организовывали где-то там поиск, блокировали дороги и выставили в оцепление своих людей, а этому инспектору понадобилось затащить меня в какое-то Богом забытое место среди деревьев.
— Месье, эта часть леса полна тайн, — объявил он, вытащив пачку сигарет и предложив мне. Я отрицательно покачал головой и постарался взять себя в руки, пока он прикуривал сигарету и выкидывал спичку. Его проницательные глаза продолжали следить за моим лицом.
— Что все это означает?
Он пожал плечами:
— Нераскрытые преступления, Незапланированные смерти…
— Смерти? — Я заставил себя задуматься над тем, что он сказал: кончина моих детей. Моих детей, которые были уложены в кровати восемь или девять часов назад. — Нет, это невозможно…
— Кто знает, месье.
— Бог ты мой! Зачем кому-то понадобились мои дети?..
„Только не мои, пожалуйста, Господи, только не мои“.
Он развел руками:
— Зачем им нужно было исчезать? — Он взобрался на старые пни сгнивших деревьев. — Это мы и должны выяснить. — Сигарета в его руке смотрелась как палочка дирижера. — Люди исчезали все время, постоянно. Во Франции. — Он специально выделил это слово, будто Франция была страной совершенно иного качества, чем, скажем, Англия или Штаты. —
У меня кровь застыла в жилах от того, что он хотел мне этим сказать.
— Нет, не помню.
— О да. Мы нашли их несколько месяцев спустя. Связанными по рукам и ногам. Убитыми выстрелами в голову кем-то, кому они доверяли.
Должно быть, я пошатнулся.
— Извините меня. Я не хотел расстраивать вас… только обозначить… объяснить, что в таких вещах все далеко не так просто. И часто очень печально.
Ле Брев прикурил еще одну сигарету от первой.
— Не просто?
— Не просто. И требует времени. Нам нужно время. Вы не должны ожидать слишком многого.
Я понял, что нервничаю. Очень медленно я произнес:
— Я хочу, чтобы вы нашли их… живыми… или… мертвыми.
— Конечно, конечно, — он улыбнулся, будто я ставил перед ним легкую-легкую задачу, — мы это сделаем.
— Я хочу вернуть своих мальчика и девочку…
— Понимаю, что вы имеете в виду, месье. — Он говорил спокойно, опустив вниз глаза, полоска пота выступила над его бровью. Загадочный Эркюль Пуаро. — По своему опыту знаю, что тела обычно всплывают на поверхность.
Я вскричал, покрывшись холодным потом от страха и ненависти:
— Почему вы так уверены, что их нет в живых?!
Он постучал ногой по земле:
— Я этого не говорю, месье. Это ваша догадка. Но однажды тела были найдены… здесь. Вы это знали?
Сначала я не понял. Откуда я мог знать все эти местные происшествия? Но он продолжал указывать на маленькую насыпь. Какая-то тень лежала на этом месте, на насыпи, около которой он стоял. Ветки деревьев тесно переплелись.
— Господи, инспектор. Прекратите играть со мной в прятки. Что здесь случилось?
Казалось, что мир вокруг нас затаил дыхание. Я ощущал присутствие каждой птички, шорох каждого листка.
Ле Брев спрыгнул с насыпи и повернулся, чтобы показать на полянку. Я стоял рядом с ним, на целую голову выше, по-прежнему еле удерживаясь от искушения поднять его и хорошенько встряхнуть, и понял, что он знает это.
— Здесь были найдены два тела. Двое детей, — сказал он.
— О Боже! Когда?
Казалось, что на мой крик эхом откликнулись деревья. Конечно же, он не мог мне говорить о Мартине и Сюзи.
Ле Брев стоял, уперев руки в бедра, развернувшись ко мне лицом.
— Тридцать семь лет назад. Почти день в день.
— Кто они были? — спросил я.
— Это частное дело. К вам оно не относится.
У меня потемнело в глазах. Я не знал, что сказать. Никак не мог я отнести это историческое происшествие к моим чудесным детям. К детям, которые смеялись и бегали вокруг нас с женой всего несколько часов назад, часов, которые уже навсегда останутся в моем сознании. Помню только, что я тупо уставился на инспектора: