Кротовский, может, хватит?
Шрифт:
По поверхности болота начали расплескиваться сгустки тьмы… как кляксы. Кочка, за которой мы прятались, стала выглядеть так, будто ее облили нефтью. Но волк прав. Он уже неплохо «насобачился» в болотных перемещениях. Мы под водой отползли подальше от берега, и вынырнули за другой кочкой.
Неугомонные некросы продолжали погружаться в болото. Я удачно подстрелил еще одного откатившимся боеприпасом, но мне снова пришлось заныривать и менять позицию. И я не заметил, куда делся Ныр. Зараза. Я поразил еще одного, готовясь нырять
Больше некросов по наши души не прискакало. Я вырезал макры, мотивируя тем, что если некросы нарисуются, мы всегда сможем снова отойти в болото, а оставлять ценный ресурс не могу. А потом мы снова углубились в лесную чащу. На этот раз за нами никто не гнался.
Глава 14
К сумеркам нам с Ныром удалось добраться до места, указанного на карте, не нарвавшись на конные разъезды некросов.
— Где-то здесь, — говорю негромко, — Ничего не чуешь?
— Чу-ую… там поселение, от него разит некроу-сами… а там живые…
Странно, я думал, должно быть наоборот. Выжившие должны в поселении прятаться, а не за его пределами.
— Пойдем, посмотрим. Что там за живые…
Ныр привел меня к настолько плотно заросшему кустарнику, что его можно принять за живую изгородь… причем изгородь непролазную.
— Поу-ищу обход, — буркнул волк и побежал вдоль кустарника.
Я просто присел на травку, догадываясь, чем закончится попытка отыскать этот «обход». Менее, чем через минуту Ныр прибежал с другой стороны, сделав полный круг.
— Я так понимаю, прохода нет.
— Нет. Моу-жно попробовать прорубиться через кусты.
— Не, нам мать-природа сразу «репу» порежет, — я подошел к кустарнику вплотную и сложил ладони рупором, — Эй там… в теремочке… вам привет от главной свамы.
— А ты кто? — прошелестели кусты в ответ.
— Охотник. Помогаю избавить ваш мир от тварей тьмы.
— Проходи.
Кусты раздвинулись. Я перевел доспех в режим закоса под местную моду и пошел в открывшийся проход. Ныр переступил лапами с места на место. Кустарник, послушный чьей-то воле, доверия у него не вызывает.
— Пошли уже, — бросаю Ныру через плечо.
Ныр посмотрел на меня исподлобья каким-то затравленным взглядом, вздохнул и пошел следом.
За кустарником обнаружилась чистая травяная полянка, на которой кружком сидело два десятка местных жителей… я так понимаю, это и есть ремесленники. Меня они восприняли спокойно, хотя и настороженно. Но когда следом на поляну вступил Ныр, напугались. Повскакивали с мест.
— Спокойно. Он мой друг. Его зовут Ныр.
— Не нау-до меня боу-яться, — волк досадливо поморщился и нервно зевнул, показав огромные клыки.
Ремесленники напугались еще больше.
— Он еще и разговаривает? — в ужасе спросил один из них.
— А что такого? Ребята, будьте толерантней
— Мы не ожидали… не знали, что свама решится.
— Решится на что?
— Позвать иномирцев.
— Ну… сами вы явно не справляетесь… рассказывайте, давно тут сидите?
— Вторые сутки пошли.
— Угу. И чего ждете?
— Мы думали, некроманты разграбят поселение и уйдут. Тогда мы сможем подключить артефакт. Но они не уходят.
— И не уйдут. Много в поселении некросов?
— Три десятка. Нам не справиться.
— Вам и с оу-дним не справиться, — мрачно выдал Ныр.
— Ну почему же? — возразил ремесленник довольно воинственно, — С одним справились бы.
— Как?
Ремесленики запереглядывались украдкой, но ничего не сказали. Видимо, не доверяют.
— Нет, ребята. Так дело не пойдет. Мы с Ныром тоже с тремя десятками некросов не справимся. Так что… рассказывайте, что вы умеете. Либо бьем некросов всем миром, либо… в аэропорт не попадаем.
— Но ведь это ваша работа, — возразил ремеслинник.
— А это ваш мир, — возвращаю той же монетой, — Мы с Ныром свалим отсюда в любую минуту, ибо всех денег не заработать. А ваш мир пожрет тьма, и ваше дешевое чистоплюйство вам не поможет.
— Но мы не убийцы.
— Вы и торгуетесь дерьмово. Привыкли все получать нахаляву. Все Ныр, уходим отсюда. Главная свама была права, когда выгнала этих придурков. Они ни на что не способны.
Я сделал вид, будто собираюсь валить отсюда. Ныр посмотрел на меня напряженно-вопросительно. Не забыл ли я про Гамлета. Но я не забыл про Гамлета, я просто блефую. Мне нужно сделать этих муд… чудаков чуть более сговорчивыми. И «чудаки» прониклись.
— Вы говорили со свамой?
— Да, мы говорили со свамой. Она отправила нас в то поселение, где вы оставили записку. И мы же поправили артефакт, потому что он был установлен неточно.
— Хорошо, мы расскажем тебе, на что способны.
Ныр облегченно выдохнул, но я не считаю пока, что выдыхать уже можно. Я хочу дожать этих хитрожопых пацифистов прямо «на берегу», пока мы с Ныром не начали рисковать своими шкурами за их интересы.
— Одолжений мне делать не надо, — говорю жестко, — Вы не только поможете отбить поселение, вы выполните мое личное условие. Иначе сидите тут в кустах до морковкиного заговения.
Местные жители недоуменно переглянулись. Термин «морковкино заговение» им явно не знаком. Но по моей интонации и так понятно, что ничего хорошего это заговение не сулит.
— Говори твое условие, охотник.
— У меня есть еще один друг. Он пострадал от удара некросов. Мне пришлось упрятать его в… особое пространство. Вы поможете излечить его от проклятия смерти.
— Но свама…
— Здесь нет вашей свамы, — даже не пытаюсь дослушивать очередную чушь, — Либо вы помогаете мне, либо сами боритесь с некросами.