Кровь черного мага 4
Шрифт:
Во все стороны брызнула ледяная вода. Судя по речному запаху, это все-таки была не канализация, а ливнеотводный канал. Я пошел по направлению течения. Метров через триста я выбил еще одну решетку. Ливнеотводный канал обрывался прямиком в реку Регниц. Надо мной шло полотно моста.
Над городом царила ночь. Я вспомнил про часы, посмотрел на время и выругался. В действительности было уже раннее утро, всего пять часов, поэтому было так темно. Однако согласно циферблату, показывающему дату, я провалялся под завалами двое суток. А еще сегодня во Фризии должна была состояться
Я подумал, что этот вариант, пожалуй, даже лучше. Сжав клинок, я прыгнул в ледяную воду. На какой-то миг мне показалось, что я опять падаю в пропасть и меня обжигает пронизывающим холодом бездны. Я вырвался наружу и погреб к острову. Стуча зубами, выбрался на сушу. Потом поднялся по ступеням на мост и пошел в обратном направлении к тому месту, где находилось Министерство.
Улицы города были практически пустынны. Редкие прохожие не обращали на меня внимания. А вот на рыночной площади оказалось довольно оживленно. Сверкали огоньками установленные палатки рождественской ярмарки, суетились продавцы и грузчики, разгружающие небольшие фургоны и занося в лавки товар. На этом фоне весьма сюрреалистично выглядела расположенное чуть дальше по улице место, где находилось Министерство: горы обломков, щедро освещенные прожекторами, работа спасательной техники, разбирающей завалы, осматривающие место катастрофы рабочие, спасатели и полицейские.
Дрожа от холода, я добрался до автостоянки, которую сейчас освещал единственный уличный фонарь, лампа которого время от времени гасла, словно внутри что-то замыкало. Остальные фонари почему-то и вовсе не работали. Машин не было, кроме одиноко стоявшего «Бронко», полностью покрытого пылью от обрушившегося здания. На капоте внедорожника, завернувшись в пледы сидело двое. Рядом с ними стояло две пустых бутылки из-под писки и третья — только початая. Финбарр постоянно тяжело вздыхал. Карлфрид, сгорбившись, казался нахохлившейся замерзшей птицей, неотрывно смотрящей на развалины.
— А мне нальете? — спросил я. — Что-то я чертовски замерз.
Оба уставились друг на друга.
— Финбарр, ты это тоже слышал? — спросил Карлфрид. — Или мне примерещилось?
— Про налить? Да… — пробасил кузен и оба обернулись на мой голос.
А потом оба живо вскочили, как мне показалось, в один миг протрезвев.
— Ваша Светлость! — воскликнул Карлфрид и тут же, натолкнувшись на мой взгляд, прикрыл рот рукой, чтобы больше не орать. — Великая Луна! Что с вами случилось?!
Я молча показал клинок.
— Харди! — Финбарр оказался рядом, стащив с себя плед, накинул на меня, налил мне в стакан до краев. — Ты совсем замерз же! Где ты был все это время?
— Там, — я присев на капот, кивнул на руины, и выпил виски.
Внутри приятно обожгло.
— На вас мокрая одежда, и вся в крови. Вас сильно ранили? — спросил Карлфрид.
— Меня убили, — мрачно обронил я. — Ну, почти.
— А почему
— Выбрался через ливневый канал, прыгнул в реку.
— Вам надо было позвать Ноткера, он бы наколдовал бы вам лестницу, — заметил Карлфрид.
— Да я в себя еще не пришел, — сказал я. — Ноткер.
Возникший кобольд уставился на меня огромными от изумлениями глазами, а потом внезапно разрыдался от счастья.
— Я верил, что вы живы, Ваша Светлость! — воскликнул он.
— Неужели? — удивился я его искренней радости.
— Да. На остальных кобольдах рабские ошейники не исчезли, а значит их хозяин должен быть жив.
Карлфрид и Финбарр переглянулись.
— И ты нам не сказал?! — возмутился Финбарр.
— Я не был полностью уверен. Да и зачем дарить призрачную надежду…
— Так, давай живо принеси своему господину новую одежду и что-то теплое! — приказал Карлфрид.
— Сию минуту.
Ноткер исчез, и через несколько секунд появился вновь. Я переоделся, тронул маленький, почти исчезнувший шрам на груди и переложил свои вещи в карманы нового пиджака. Достал ключи от «Бронко», уселся внутрь и включил печку. Двое моих «телохранителей» и кобольд уселись рядом.
— Надо сказать Маделиф и остальным, что с вами все в порядке, — заметил Карлфрид.
— Обязательно, как только доберусь домой.
«Бронко» тихо зарычал и я медленно вывел его со стоянки, стараясь не привлечь ничьего внимания. Потом неспешно выбрался из города и, выехав на шоссе, начал выводить пальцем заклинание. Нас окутал туман и обрушившаяся метель. В снежном вихре внедорожник нырнул в наполненный молниями туннель и вынырнул уже около самого Хоэцоллерна. Я выжал тормоз и «Бронко» замер на самом краю пропасти недалеко от ворот. Я чуть подал назад и остановился. Из замка выскочил Йеске, поспешно открывая ворота и вытирая украдкой слезы. Я вошел в замок, удивленный, что все почему-то так сильно радуются тому факту, что я жив. Вот те серые маги бы точно не радовались, как, впрочем, наверное и множество других персон.
— Мы идем с вами, Ваша Светлость, — произнес Карлфрид. — После всего, что случилось, вас точно нельзя оставлять одного.
— А тот маг, которого вы поймали, он что-то рассказал?
Карлфрид уставился на меня в изумлении.
— Откуда вы знаете? Вы же были ранены и без сознания.
— Если точнее, то в тот момент я был мертв. Так что с тем магом?
— Его Маделиф и остальные допрашивали, увези его в Хайдельберг, — сообщил Карлфрид.
— А в Министерстве кто-то жив остался? — спросил я.
— Почти всех успели эвакуировать из-за сработавшей пожарной сигнализации. Потом охваченное пожаром здание рухнуло, мы едва успели выбраться на несколько мгновений до этого.
Мы почти добрались до моих комнат, когда услышали поспешные шаги. К нам направлялась Цецилия и кузины в ночных сорочках.
— Харди! — завопили кузины и, не сдержавшись, бросились ком бегом, а подбежав, обняли меня и зарыдали.
К нам подошла тетушка и, отстранив кузин, тоже меня обняла. И тоже плакала, хотя, похоже, сдерживалась изо всех сил.