Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кровь Дезидерия
Шрифт:

Но потом до меня доходит: это, должно быть, одна из многих девушек, которые упали бы перед ним на колени и предложили бы ему весь мир на позолоченном блюде.

Я фыркаю. С другой стороны, может быть, это его девушка, и он решил остепениться.

То, как сжимаются ее кулаки, заставляет меня перейти к обороне, но я не верю, что она устроила бы сцену на таком мероприятии. Я позволяю своим глазам оценить ее. Девушка выглядит так, как будто она живет исключительно для того, чтобы сидеть и красиво выглядеть, нигде на ее теле нет выраженных мышц. Это заставляет меня предположить, что ей не хватает каких-либо боевых

навыков или защиты. Эта мысль немного успокаивает беспокойство, которое начинало нарастать.

Но если его девушка так расстроена, тогда почему он танцует со мной? Это не похоже на то, что принц и принцесса разных дворов должны танцевать вместе, и я знаю, что это не по доброте душевной или попытка быть джентльменом. В этом мужчине нет ни капли вежливости в его скульптурном теле.

— Твоя девушка, кажется, не слишком довольна; тебе, вероятно, следует пойти и утешить ее, — говорю я ему, не желая быть занозой в чьих-то отношениях. — Она свирепо смотрит на меня, скрестив руки на груди, и выглядит примерно в двух секундах от попытки выдрать мне волосы.

Я поднимаю взгляд и вижу, как приподнимается его темная бровь, что только заставляет меня обратить внимание на серебряное кольцо, просвечивающее сквозь нее. Легкий изгиб его губ заставляет меня думать, что он нашел это забавным, но я сомневаюсь в этом. Я уверена, что этот мужчина не находит ничего смешного, не говоря уже о том, что я сказала.

Без предупреждения его хватка усиливается, когда он откидывает меня назад, наклоняясь над моим телом и обдавая меня своим ароматом. Такой пьянящий аромат, который я смакую, закрыв на мгновение глаза, оттенки дерева и клена смешиваются с вином, разливающимся по моему телу. Глубокое тепло ласкает внутри меня, заставляя меня хотеть растаять в его объятиях. Его дыхание обдает меня, и я чувствую запах бурбона на его губах. Черт. Он хорошо пахнет.

Я открываю глаза, когда понимаю, что он не поднял меня обратно. Застыв, в середине погружения, он смотрит на мою шею. Именно тогда я понимаю, что мой шарф, должно быть, соскользнул, пока я была поглощена его мужским запахом и находилась под его чарами. И ненавижу то, что мне это нравится. Кажется, я не могу прочитать выражение его глаз, когда он начинает снова приводить меня в вертикальное положение. Я чувствую, как кровь отливает от моей головы, когда тусклые лампочки над головой начинают раскачиваться и расплываться. Я должна воспользоваться моментом, чтобы позволить своему телу сосредоточиться, прежде чем мы снова начнем наши извилистые движения.

Я чувствую горячее прикосновение его руки, скользящей вверх по моей спине, пока она не достигает основания шеи.

— Не тот стиль ожерелья, который я бы выбрал для принцессы, — говорит он низким голосом. Я чувствую, как его кончики пальцев щекочут вырез моего платья и поднимаются к воротнику, который теперь выставлен напоказ.

В мгновение ока из него вырывается шипение, когда он отдергивает руку назад. Если бы я уже не смотрела на его лицо, я бы пропустила шок, промелькнувший в его глазах, прежде чем он опустил глаза, вернув свой нейтральный, холодный вид на место.

Принц Дрейвен снова кладет руку мне на талию, когда мы продолжаем двигаться в медленном ритме под то, что кажется

бесконечной песней. Его поза напряжена, и его взгляд темнеет, когда он смотрит на меня сверху вниз.

— Ты действительно знаешь, как польстить леди. Это всего лишь ожерелье. Не нужно вести себя так, как будто оно тебя укусило. — Я закатываю глаза, чтобы скрыть смущение, бурлящее внутри меня.

Я ненавижу это ожерелье и внимание, которое оно привлекает, заставляя меня задуматься, знает ли он, что моя сила заперта, или он слышал о бессильной принцессе Асов от кого-нибудь из моих людей, которые приезжают к его двору по торговым делам.

Но я также, кажется, не могу проглотить возражения, которые продолжают изливаться из меня.

Он больше не произносит ни слова. Наконец песня подходит к концу, и я использую это как сигнал к тому, чтобы утолить свою жажду. Вежливо склонить голову или расстаться со словами благодарности, но когда он отпускает мои руки и отступает назад, принц просто уходит, не издав ни звука.

Высокомерный ублюдок! Боги!

Так я кричу в своей голове. Чистая, обостренная ярость.

Неудивительно, что у принца толстый слой паутины на сердце, когда он так себя ведет.

Я бы не отказалась от еще одного бокала этого восхитительного вина, чтобы забыть этот очаровательный танец. Я делаю глубокий вдох и пробираюсь сквозь людское море, пробираясь к сладкому вину, которое зовет меня по имени. Я не часто балуюсь таким количеством вина, но сегодня вечером, думаю, я могу отбросить свои опасения в сторону, черт возьми.

Мне нужно пространство, где-нибудь в тишине, чтобы успокоить мое бешено колотящееся сердце и неистовый жар, пробегающий по моему телу.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Тень

Распространяется информация о нападении на южной стороне двора Асиза. Граница двора, самая дальняя от замка королевы. Место, где живут несколько местных жителей, старающихся держаться подальше от центра деревни, строящих хижины на окраине леса. Я позволяю своим теням растворить меня в ночи, когда увеличиваю скорость к месту атаки. Это идеальное время для одного, так как знаменитый бал Асизы в самом разгаре, где все правители сосредоточены на развлечениях в течение вечера. Я ощущаю, эти шумные и переполненные балы, где слишком много людей дышат одним воздухом.

Луна излучает эфирное сияние повсюду, заливая землю волшебным светом, который слишком нежен для таящегося зла. Холодный воздух — это благословение, которое держит меня настороже. Я опускаюсь на землю и упираюсь обеими ногами в подлесок, сглаживая тени, когда смотрю перед собой.

В хижине передо мной устрашающе тихо, но Испорченные все еще знают, как охотиться за добычей. Их логическое мышление в стратегии все еще существует, даже когда яд превращает их в животных.

Мои ботинки шуршат, когда ветка хрустит под моей ногой, и я проклинаю себя за то, что не заметил этого. Пока я осторожно крадусь вперед, до меня доносится металлический запах, заставляющий мои ноздри раздуваться.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
2. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.61
рейтинг книги
Битва королей

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Собрание сочинений. том 7.

Золя Эмиль
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. том 7.