Кровь драконов
Шрифт:
Он поднял руку и небрежно махнул в сторону человека-дракона.
– Я дал тебе задание, решив проверить тебя. Теперь я выяснил, что таится в твоем сердце. Выполнишь ли ты мое пожелание или намеренно убьешь ценное существо, которое доверили твоим заботам. Ты знала: я желаю, чтобы он исцелился. И ты, моя Кассим, выдержала испытание. Вчера ночью, когда его доставили ко мне, я убедился, что его здоровье значительно улучшилось. И это свидетельствует, что наши желания совпадают.
– Он был без сознания, когда его ко мне вернули, а его запястье изжевали, словно его терзал
Ее негромкий голос звучал обвиняюще. Он почувствовал легкий тик на своем лице и подумал, не убить ли ее. Как она смеет? Но вместо этого он добродушно усмехнулся:
– Вот еще одна проверка, которую ты с блеском выдержала. Я вижу, что ты уложила его и убедила поесть и попить. Не сомневаюсь, что вскоре ты добьешься успеха и окончательно поправишь его здоровье. Ты молодец, дочь. Поэтому я и явился к тебе. Я хочу предложить заслуженную награду. Продолжай в том же духе. Сегодня тебя и твоего подопечного переведут в чудесные покои. Если ты желаешь каких-нибудь блюд или напитков, музыки, книг или цветов – сообщи слугам, которых я к тебе приставлю. И все будет сделано.
– А свобода приходить и уходить, когда я пожелаю?
Он улыбнулся, но его терпение уже было на исходе.
– Возможно, со временем. Пока, я полагаю, ты будешь слишком занята заботой о нашем особом госте. Займи свои помыслы уходом за ним. Как видишь, мое состояние улучшается. Вскоре я начну посвящать тебя в тайны правления. Прежде чем я смогу официально объявить тебя наследницей, тебя надо будет тщательно подготовить к этой роли. В Калсиде женщина давно не приходила к власти. Тебе следует помочь, дорогая моя.
Он перевел дыхание. Устал. Пора вернуться в постель, уснуть. Он утомлен, но не болезненно измучен. Это – обычная усталость человека, который был вынужден общаться с ведьмой. Она открыла рот, собираясь заговорить. Он предупреждающе воздел палец ввверх.
– Позже, – сказал он. – Сперва все обдумай и еще раз покажи мне, что ты способна применять свои умения из любви ко мне. – Он кивнул в сторону неподвижно лежащего человека-дракона и возвысил голос: – Стража!
Они поспешно вернулись. Кажется, они опасались за него? Отлично. На прощание он произнес:
– Видишь, дочь моя? Они уважают твои способности не меньше, чем я.
Когда они подняли паланкин, он откинулся на подушки. Пусть поразмыслит над этим.
– Ты очнулся.
Он открыл глаза. В комнате оказалось очень светло, и он поспешно снова опустил веки. Он ощутил ее прикосновение. Ее руки были осторожными и прохладными: она пощупала ему лоб, а потом приложила пальцы к шее, проверяя пульс.
– Не засыпай. Сначала тебе надо поесть и попить.
– Чтобы я набрался сил, – тихо прохрипел он. – Чтобы твой отец смог опять пустить мне кровь.
Она не стала ничего отрицать.
– Я знала, что ты очнулся и слушаешь. И сейчас нам надо подчиниться, чтобы выгадать время.
– Мне надо жить, дожидаясь, когда он захочется мной воспользоваться? И ради него мне следует выздоравливать?
У него не хватало сил, чтобы выразить голосом все свое возмущение.
– Это
– Какой именно?
Сельдену было очень противно, но он согласился с ее словами. Если бы она ошибалась! Он хотел бы иметь будущее, в котором не маячили жуткие старческие губы, присасывающиеся к его запястью.
– Если бы я уже что-нибудь придумала, нам не пришлось бы его составлять. Ну ладно… Давай я помогу тебе приподняться. Тебе надо выпить вина и поесть. Похоже, сейчас ты можешь потребовать себе любую еду и питье. Тебе чего-нибудь хочется? Что бы разбудило у тебя аппетит?
– Свежее мясо! – внезапно потребовал он и резко за-молчал.
Подняв глаза, он поймал ее недоумевающий взгляд.
– Это говорит дракон, – пробормотал он, намереваясь пошутить.
Она молчала.
Да и сам он не был уверен, что это шутка.
Двенадцатый день месяца Плуга – седьмой год Вольного союза торговцев.
От Силии Финбок из семейства торговцев из Удачного, – Гесту Финбоку из семейства торговцев из Удачного.
Хранить в Торговой Гильдии Кассарика.
Дорогой мой сынок, как ты можешь оставлять нас в неизвестности? Мои подруги получили из Дождевых чащоб всевозможные странные известия, а от тебя – ни словечка! Милый, как унизительно, что мне приходится от других слышать истории о появлении драконов и внезапном таинственном отплытии вверх по течению того самого стойкого корабля, на котором ты находился! Мне сказали, что он отплыл, никому ничего не сообщив, и что несколько влиятельных торговцев, похоже, отправились в путешествие! Если ты что-то знаешь относительно этой чудесной сплетни, отправь мне сообщение голубем при первой же возможности! Все мои подруги сгорают от любопытства. Кое-кто говорит, что корабль так неожиданно отплыл ради какой-то невероятной торговой сделки, а прочие утверждают, что это связано с другим кораблем, который последовал за «Смоляным» вверх по реке.
Мои подруги решили, что ты кинулся очертя голову искать свою пропавшую Элис. Они рисуют себе всевозможные романтические встречи, но я повторю еще раз: я всегда считала ее неподходящей парой для тебя. Я очень надеюсь, что ты не станешь ради нее подвергать себя опасностям или лишениям.
Я также надеюсь, что ты ответишь мне немедленно, самым быстрым почтовым голубем, которого только можно нанять!
Твоя любящая мать.