Кровь мусорщиков
Шрифт:
– Эта коробка и та, - указала она на другую стазисную ячейку на полу, - для Острова Квинс.
– Остров Квинс, - продекламировали мальчишки хором и взяли по ячейке.
Нацуми указала пальцем на более высокого рыжеволосого мальчика.
– Не бежать, Руфус! Я не хочу, чтобы ты уронил коробку.
– Не уроню, - ответил тот уязвленно.
Мы с Доннелом повернулись вслед детям, тащившим еду через комнату.
– Нацуми, у тебя по-прежнему проблемы, как Руфус справляется в качестве посыльного Сопротивления? – спросил Доннел.
–
– Я думал, Йохану всего шесть лет, - заметил Доннел. – Он не слишком мал для посыльного?
Нацуми пожала плечами.
– Возможно, но он гораздо надежнее Руфуса. Правда, Йохан не такой большой, чтобы носить коробки. Хорошо бы мы могли передавать послания с мальчиками постарше.
– Мы не можем изменить правило альянса, гласящее, что мальчики-посыльные должны быть не старше восьми лет, - возразил Доннел. – Только так другие подразделения не примут их по ошибке за опасных чужаков на своей территории.
Двое мальчиков достигли линии, обозначавшей границу территории Квинса, и бухнули ячейки на пол.
– Посыльные Сопротивления собираются войти на территорию Острова Квинс! – важно прокричал Руфус.
– Я согласна, что не стоит поднимать возраст посыльных, - осторожно сказала я. – Но есть ли причины, по которым мы не можем давать поручения девочкам наравне с мальчиками?
Доннел пораженно взглянул на меня.
– У меня было так много причин для беспокойства, что я никогда не думал об этом. Теперь у нас есть женщина – заместитель главы альянса и женщина – лидер подразделения, и я не думаю, что кто-то будет против назначения девочек посыльными. Если когда-нибудь выпадет день без крупных проблем, напомни мне предложить это главам подразделений.
– Посыльные Сопротивления собираются войти на территорию Острова Квинс! – вновь завопил Руфус.
Нацуми покачала головой.
– Я дюжину раз твердила Руфусу подождать полную минуту, прежде чем объявлять второе и третье предупреждение.
– Очевидно, минуты Руфуса короче, чем у других, - заметил Доннел. – Правда, сегодня это неважно, поскольку все подразделения будут сохранять бдительность до утра. Я уже вижу людей, выглядывающих из-за занавесок лондонской и бруклинской территорий, а охрана Квинса медлит с ответом посыльному, чтобы не выказать излишнее беспокойство.
В этот момент через занавес Квинса прошли два человека. Они на ходу кивнули мальчишкам, подняли стазисные ячейки и унесли их в свое крыло здания. Я увидела на лице Руфуса комичное выражение разочарования. Мальчишки-посыльные всегда надеются воспользоваться своей привилегией входа в угол зала, принадлежащий другому подразделению, или даже попасть за занавес, чтобы свистнуть оттуда и привлечь внимание.
Доннел повернулся обратно к Нацуми.
– Каковы размеры наших съестных припасов?
Быстрота ее ответа показала, что она ожидала этого вопроса.
– Мы по-прежнему твердо
– И если всех этих звезд вымочить, освежевать, измельчить и отварить, какова будет величина наших запасов? – спросил Доннел.
Нацуми взяла еще две тарелки и принялась накладывать порции нам с отцом.
– Если тщательно отскрести все возможное мясо, то мы должны достичь восьмидесяти четырех процентов.
– Не идеально перед лицом возможной осады, - заметил Доннел, - но лучше, чем я ожидал.
– Можешь поблагодарить падающих звезд, атакующих нас в таких больших количествах, - отозвалась Нацуми.
Я кашлянула.
– Если Изверг со своей снайперской винтовкой действительно надолго запрет нас в Доме парламента, мы могли бы попробовать заманить внутрь несколько падающих звезд, чтобы увеличить наши пищевые запасы. В прошлом они нападали лишь на живые цели, но возможно, сейчас отчаются настолько, что клюнут на кучку кожи соплеменников.
– Действительно, падающие звезды – каннибалы, - согласился Доннел. – Нацуми, тебе стоит сохранить несколько снятых с них шкур.
Звук детских голосов предупредил нас о приближении Руфуса и Тео, и мы повернулись к ним.
– Ты выкрикиваешь первое предупреждение, затем считаешь до шестидесяти и лишь потом предупреждаешь вновь, - яростно внушал Тео.
Руфус лишь фыркнул от отвращения.
– Я посчитал до шестидесяти.
– Нет, не посчитал, - возразил Тео.
Нацуми махнула им и указала на дальнюю стену.
– Подождите там, пока я вас не позову.
Мальчики сменили направление, и я услышала, как Руфус продолжил оправдываться:
– Я правда посчитал до шестидесяти. Даже до шестидесяти шести!
Мы стояли и смотрели, как дети подошли к почерневшей мраморной нише у дальней стены. Изначально там находился изукрашенный бассейн, но кухонный очаг альянса давно все выжег. Стопка портальных колец была сложена в трубу, которая – в зависимости от направления ветра – посылала большую часть дыма в заложенную лестничную клетку. Сейчас подача энергии в Нью-Йорк возобновилась, мы пользовались электрическими плитами, и воздух в зале очистился от едкого привкуса дыма.
Тео и Руфус уселись на стенку пустого очага. Убедившись, что они точно находятся вне пределов слышимости, Нацуми вновь повернулась к Доннелу.
– Я оставлю шкуры, - сказала она. – Вы поедите сейчас или хотите, чтобы я поставила блюда в стазис?
– Нам не нужны стазисные ячейки, - ответил Доннел. – Мы с Блейз отнесем тарелки в больничную палату иномирцев и поедим там.
Нацуми повернулась к своей сестре, Химеко.
– Мне нужны две маленькие ячейки.
– Я же тебе сказал, нам не нужно стазисное поле, - жалобно повторил Доннел.