Кровное родство
Шрифт:
Чилонис неожиданно наклонилась и поцеловала юношу в щеку.
— Лисандр, еще раз спасибо, что выручил меня из беды.
В небе сверкнула молния, и раздались мощные раскаты грома.
— Похоже, от хорошего дождя мне не уйти, — сказал Лисандр, и Чилонис улыбнулась.
— Так угодно богу. Прощай, Лисандр. Может, когда-нибудь снова встретимся.
— Я тоже так думаю.
Лисандр побежал вниз. Он выбрал крутой спуск, перескакивая с камня на камень и огибая кустарники. Он не понял слов Оракула, но они, тем не менее,
Дождь освежил Лисандра и после долгого пути к Оракулу пришелся кстати. Дождь смыл всю грязь, накопившуюся в нем по дороге. И более того. Казалось, что дождь очистил также его дух, смывая все несчастья и боль, выпавшие на его долю за последние месяцы.
Когда Лисандр добрался до пристани, его одежда прилипла к телу, а пальцы посинели от холода.
— Чему ты так радуешься? — ворчливо спросил лодочник, когда Лисандр сел к нему. Сам он даже и не догадывался, что улыбается.
— Не знаю, — ответил юноша.
Когда лодка отчалила от берега и устремилась к заливу, а проливной дождь усеял поверхность воды миллионами пузырьков, Лисандр почувствовал себя так, будто заново родился. Он был готов вернуться в казарму.
Казалось, что его возвращение в Спарту заняло меньше времени, чем визит к Оракулу. Достигнув окраин спартанской территории, Лисандр остановился на дороге.
Как хорошо возвращаться в родные места. Ему не терпелось рассказать Леониду и другим о своей встрече с Оракулом. Юноше понравилась свобода и неизвестность предыдущих дней. Как только он наденет красный плащ, на него снова лягут прежние обязанности.
Он погладил лежавшую в кармане пращу. Во время путешествия она была его единственным оружием.
«Иди вперед, Лисандр, — твердил он себе. — Пора снова почувствовать на своей руке щит».
Пока он шел по улицам Спарты, стук молотков в каждой кузнице и дворе свидетельствовал о недавней войне. Весь город трудился, чтобы пополнить запасы оружия, утраченного во время сражения с персами. Во всем другом не замечалось никаких изменений. Илоты работали на полях, спартанцы тренировались в своих казармах.
Лисандр видел, как они совершают маневры у реки, и слышал, как вдали звучат громко отдаваемые наставником приказы. Ему хотелось узнать, как себя чувствует Кассандра. Как нелепо они поссорились! Юноша решил, что завтра же пошлет к ней Идаса с весточкой.
Уже стемнело, когда он явился в казарму. Из темноты на него залаяла собака. Лисандр прокрался на кухню, где нашел остатки обеда — холодный суп и жесткий сыр.
Сев на скамью и прислонив голову к стене, он почувствовал, как его одолевает накопившаяся за шесть дней усталость. Его отяжелевшие веки сомкнулись.
— Путешественник вернулся! — раздался голос. — И все проспал. Видно, он уже перенял
Открыв глаза, Лисандр увидел Аристодерма, стоявшего перед ним вместе с каким-то илотом.
Юноша догадался, что проспал всю ночь, неудобно прислонившись к стене. Он выпрямился.
— Извините, наставник. Я вернулся поздно, и, наверное…
Аристодерм нахмурился.
— Приведи себя в порядок, — велел он. — Ты воняешь, как фракиец. [20]
20
Фракиец — житель Фракии, области на юго-востоке Балканского полуострова.
Спотыкаясь, Лисандр вышел из казармы, помылся у колодца, а затем направился в спальное помещение. Надев свежую тунику, он присоединился к уже завтракавшим ученикам.
Орфей был потрясен, увидев его.
— Ты вернулся! — сказал он. — Как все прошло?
Лисандр сел рядом с другом и заметил, что остальные перестали есть и начали прислушиваться к их разговору. Он неторопливо отломил кусок хлеба и налил в свою чашу козьего молока.
Лисандр коротко и весело рассказал о своем путешествии. Ему не хотелось описывать столь важные подробности, как встреча с Чилонис или разговор со жрецами.
— Мне повезло — одну ночь я провел на постоялом дворе. До того я спал под открытым небом, а однажды укрылся в брошенной лачуге пастуха. Ну, я думал, что она брошена, пока перед рассветом туда не заглянуло семейство лисиц. Я перепугался до смерти, казалось, на меня взглянула Медуза, когда одна лиса лизнула мою ногу…
Все рассмеялись. Почти все.
— Тебе жилось весело, — раздался насмешливый голос. Это был Прокл. — Все остальные тренировались, пока ты безмятежно проводил время.
Демаратос положил руку на предплечье друга, но ничего не сказал.
Прокл снова принялся за еду. С тех пор, как Лисандр забыл о своих стычках с Демаратосом, казалось, Прокл возненавидел его еще больше.
Вошел Аристодерм. Взгляд наставника задержался на Лисандре, он едва заметно ему кивнул.
— Сегодня у нас строевая подготовка, — объявил наставник. — Три раза маршируем вокруг старых стен, сначала полушагом, затем быстрым шагом, потом снова полушагом.
Ребята, сидевшие за столом, простонали.
— Прекратить! — сказал Аристодерм. — Армия, не способная добраться до поля боя, столь же бесполезна как дырявые меха для вина. Доедайте завтрак и соберитесь у…
Дверь распахнулась, в столовую влетел Боас, илот Демаратоса.
— Господа… — произнес он. — Хозяева…
— Что случилось? — спросил Аристодерм.
— Хозяин, там, у колодца, какой-то незнакомец…
— Незнакомец?
— Да, господин, — ответил Боас. — Незнакомец не захотел сказать, кто он такой.