Кровный враг
Шрифт:
«Так, так, ликан в серебряной шахте». В отличие от своей человеческой рабочей команды, на хладнокровного вампира казалось, не влияла жара подземной комнаты. На его мелово— белом лбу не было ни капли пота. «Теперь я видел все!»
«Времена меняются», — сообщил ему Луциан, размахивая окровавленным мечом. Он хотел измениться, но без полной луны, чтобы пробудить своего внутреннего волка, но оказался в ловушке своего человеческого обличия. «Твои дни сочтены».
«Я так не думаю», — ответил Золтан. Без предупреждения он погрузил свои когти в наполовину заполненную телегу
Снаряд врезался в живот ликана, сбивая ему дыхание. Он согнулся от боли. Его лампа вылетела из рук, создавая огненную дугу, которая разбилась о скалистый пол всего в нескольких футах от сложенной растопки. Горящее масло распространялось через трещины и щели вдоль нижней части выдолбленных сводов штольни.
Стиснув зубы от боли и тошноты, Луциан кинулся на Золтана с обнаженным мечом в отчаянной попытке отогнать вампира от телеги с рудой. Но Золтан уклонился от удара мечом и схватил другую руку Луциана, используя ее, чтобы ткнуть его лицом в стену. Толчок потряc Луциана, особенно когда серебро, вкрапленное в скалу, ошпарило его кожу.
Воспользовавшись титанической схваткой между вампиром и ликаном, напуганные шахтёры как безумные побежали к выходу. Покинув просторную штольню, где разгоралась дуэль бессмертных, они быстро бежали вверх по наклонённому стволу шахты.
«Ты никогда не должен был спускаться сюда, ликан!» — прошипел Золтан, подойдя сзади к Луциану и скрутив руку с мечом за спиной, пока клинок не выпал из его рук. Луциан пытался предотвратить столкновение своего лица с ядовитым серебром, но Золтан безжалостно придавил профиль Луциана к широкой жиле сине— серой руды. Пар поднялся к потолку, и вся левая сторона лица Луциана покрылась волдырями и ожогами.
Он сопротивлялся, пытаясь освободиться от захвата Золтана, но вампир был слишком силён. Краем глаза, Луциан заметил один из многочисленных деревянных поддерживающих столбов штольни, стоящий меньше чем в футе от него. В отчаянии он ударил ногой по вертикальному бревну, сбив его.
Эффект был незамедлительным. Потолок из известняка застонал, как будто умирал. Пыль и обломки скалы дождём падали на пол. Крысы визжали в панике, пытаясь найти выход. Довольно большой кусок руды ударил Золтана по голове, заставляя его отпустить Луциана. Он пошатнулся назад, схватившись за свой кровоточащий череп.
«Безмозглый ликан!» — закричал он. Золтан в ужасе смотрел на разрушающийся потолок: «Что ты наделал?»
Луциан сразу понял затруднительное положение вампира. В то время как у него был шанс спастись из разрушающейся шахты, если он будет двигаться достаточно быстро, вампиру некуда было бежать, за исключением яркого солнечного света.
Более того, Луциан заметил, что горящее масло подожгло костёр шахтёров. Пламя потрескивало в задней части шахты, заполнив штольню густым чёрным дымом.
Время бежать отсюда. Однако, прежде чем он смог добраться до ведущего к выходу ствола шахты, Золтан прыгнул, преградив ему путь. «Ты никуда не пойдёшь, ты, ликаньий мусор!» — прорычал вампир, сжимая металлическую кирку, выброшенную
Луциан не собирался провести вечность рядом с обугленным скелетом сосущего вены вампира. Рванувшись к тяжёлой железной телеге, он схватился за края обеими руками и изо всех сил толкнул ее вперед. Железные колеса катились по бороздам в полу, приближаясь к Золтану, как таран. Уставшими ногами Луциан направил заполненную рудой телегу вправо на пораженного вампира и с удовлетворением услышал хруст костей Золтана под тяжестью серебра и железа. Луциан, для большей уверенности, собственными сапогами топтал расквашенные останки вампира.
Он мертв? Не было времени, чтобы узнать. С огромным ревом, крыша пещеры с грохотом рухнула за Луцианом. Пыль и мусор вылетели из штольни в ствол шахты за её пределами.
Отпуская телегу, Луциан протиснулся мимо тяжелого транспорта и побежал вверх по склону ствола шахты так быстро, как ноги могли нести его. На полпути, он столкнулся с Йозефом, бегущим к нему. На лице одноглазого ликана читалась тревога, и он держал в руке лук. «Прозвучало так, словно тебе нужна помощь!» — выдохнул он путем объяснения.
«Уже нет», — думал Луциан. «Беги!» — скомандовал он, услышав, как обваливается туннель позади него, — «Беги ради своей жизни!»
Солнечный свет манил, и через несколько мгновений, они вырвались из шахты в ущелье. Плотное облако ядовитой пыли вырвалось из тоннеля за ними, сопровождаемое громовым грохотом, которому понадобилось несколько секунд, чтобы утихнуть. Ликаны, разинув кровавые пасти, уставились на шум и зрелище обвала. Некоторые восторженно встретили то, что смертоносное серебро погребено под тоннами упавших обломков.
Луциан упал на колени, тяжело дыша от истощения. Несмотря на усталость, он все же чувствовал себя удовлетворенным. Луциан не только выжил, но и убил своего первого вампира.
Теперь война действительно началась...
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ЗАМОК КОРВИНУСА
Придворные и вестники смерти толпились в тронном зале. Виктор присутствовал на суде над обвиняемым ликаном. Старейшина также заметил небольшое количество ликанов служащих, занимающихся своими разнообразными задачами, одновременно хитро подслушивая о судьбе своей жалкой сестры.
«Двуличные паразиты!» — думал Виктор, сидя на своем троне из черного дерева. Темная бургундская роба облегала его, как крылья дремлющей летучей мыши. «Я должен был их всех истребить недели назад, вне зависимости оттого, что рекомендовал совет».
Забрызганная грязью женщина ликан припала к полу перед ним. Кандалы из серебряного сплава зажимали её запястья и лодыжки. Жирные желтые волосы падали на лицо, скрывая ее черты. Грубое шерстяное платье лохмотьями висело на ее изможденном теле. Шрамы, рубцы, синяки, видневшиеся через рваную одежду, свидетельствовали о тщательности допроса Сорена. Она рыдала и что— то бормотала, как будто наполовину съехала с ума от своего тяжёлого испытания.