Кто оставил «варяжский след» в истории Руси? Разгадки вековых тайн
Шрифт:
13]Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография. М.: Наука, 1991. С. 143.
14]Даль В.И. Толковый словарь живого русского языка. М., 1956. Т. 1. С. 234.
15] См.: Минералы СССР. Самородные элементы. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940. Т. 1.С. 108.
16] Там же. С. 79.
17] Там же. С. 181.
18]Снорри Стурлусон. Круг земной. С. 283–285.
19] История географических знаний и открытий на севере Европы: Сборник статей. Л., 1973. С. 46–50.
20]Мату
21] Вологодско-Пермская летопись // ПСРЛ. М., 2006. Т. 26. С. 78.
22] Там же. С. 10.
23] Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов // ПСРЛ. М., 2000. Т. III. С. 350.
24] Там же. С. 403.
25] Там же. С. 411–412.
26] Там же. С. 424.
27] Там же. С. 425–426.
28] История географических знаний и открытий на севере Европы: Сборник статей. Л., 1973. С. 110.
29] Фольклор Карело-Финской ССР: Сборник статей. Петрозаводск, 1941. Вып. 1. С. 10–14.
30]Карамзин НМ. История государства Российского. Книга первая. Ростов н/Д: Феникс, 1995. С. 171–183.
31] Цит. по: Повесть временных лет. Часть первая. С. 208; сайт РНБ /Project/pageShow. php).
32] Цит. по: Повесть временных лет. Часть первая. С. 211–212; сайт РНБ Project/page_ Show. php).
33]Алексеев Л.Б. «Оковский лес» Повести Временных лет // Культура средневековой Руси. Л., 1974. С. 5–11.
34] Под финноугристами в данном случае понимаются сторонники идеи этнического родства всех народов, кроме тюркских и славянских, на всем пространстве от Балтийского моря до Южного Урала и Алтая. А также те, кто доказывает «безусловно» финское происхождение племен Волго-Окского междуречья — мери, муромы, мещеры, веси — на основе летописного сообщения «об иных языцах», насильно ассимилированных славянами.
35] Сайт РГБ 01003338 068#?page=l). С. 92–93.
36]Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии. Ч. 5 // Сайт «Восточная литература» info/Texts/rus8/Gerberstein/frametext 5. htm).
37] Цит. по: Повесть временных лет. Часть первая. С. 523; сайт РНБ Project/pageShow. php).
38] См.: Седов B.B. Длинные курганы кривичей. M.: Наука, 1974.
39]Константин Багрянородный. Об управлении империей. (Текст, перевод, комментарии). М.: Наука, 1989. С. 45–51; сайт «Восточная литература» l/Konst_ Bagr_2/pred.phtml?id=6363).
40] Там же. С. 305.
Часть II
Норманны: взгляд с Востока
В 1874 г. в Стокгольме состоялся Международный археологический съезд. Предложения, сформулированные тогда скандинавскими учеными, не потеряли актуальности и сегодня. Они служат неким ориентиром для норманистов, доказывающих культурное превосходство германских племен, и в том числе скандинавских, над славянами. На том съезде к обсуждению предлагались вопросы, касающиеся одной Швеции: о древнейших следах существования человека в Швеции, о так называемом веке полированного камня в Швеции, бронзовом и железном веках, анатомических и этнографических признаках доисторического человека в Швеции. Однако некоторые докладчики подошли к вопросу о времени заселения Скандинавии несколько с иных позиций.
То, что массовые поселения людей здесь появились значительно позднее, чем на всех остальных территориях современной Европы, возражений не вызывало. Как и то, что первоначально люди освоили только южное побережье современной
Ключевыми на съезде стали выступления датского археолога Йенса Якоба Ворсо и финского археолога Йоханнеса Рейнхольда Аспелина. Текст выступления Ворсо был опубликован полностью на русском языке в «Вестнике Общества древнерусского искусства». «Эти Славянские племена, — заявил тогда Ворсо, — и в особенности северные, вопреки дальнейшим распространениям Славян по большим пространствам средней Европы, также сделались, хотя несравненно позднее, участниками общеевропейского культурного течения, сначала частью под влиянием Скандинавских и других соседних народов. Отсюда ясно, что, так как следует оставить издавна существующее в науке мнение, будто бы Финны и Лапландцы суть последние остатки туземцев Скандинавии и даже целой Европы, постепенно оттиснутых с южных стран на самый крайний Север, — точно так же следует устранить прежние предположения, будто Россия была ближайшей колыбелью Скандинавских народов, из которых одно или несколько племен, с вполне развитыми особенностями, чрез беспрерывные вторжения, поселились в Швеции, Норвегии и Дании…» (курсив мой. — Н.К.). Лучше уж допустить, предлагал участникам съезда археолог Ворсо, что «настоящая скандинавская народность с ее оттенками развилась в современных трех северных государствах, сперва при Балтийском море, на самом севере, как последствие издревле происшедших там смешений народов, так равно и вследствие климатических и других местных условий». По сути, это было программное заявление. Скандинавская мифология действительно выводила своих предков с Востока, из Скифии (под Скифией понималась центральная часть России). Задача, которую ставил Ворсо перед археологами Скандинавии, требовала доказывать обратное, то есть свое западное происхождение. Смущает в данном случае одно: доказывать надо было исходя не из принципа объективности и исторической обусловленности, а на основе стимулирования роста национального самосознания, национального духа, национальной гордости.
Выступление И.Р. Аспелина в «Вестнике…» не приводится. Что он тогда говорил на съезде, можно толко догадываться. К моменту публикации «Вестника…» в 1876 г., то есть спустя два года, в столице Финляндии Гельсингфорсе на финском языке издается докторская диссертация И.Р. Аспелина под названием «Основы Финно-Угорской культуры». Она сразу же вызвала большой интерес не только в научных кругах Запада, но и в России. Появилось много желающих ознакомиться с оригиналом текста. Однако возникли трудности с переводом. Редактор «Вестника…» Г.Ф. Филимонов, в частности, указывает, что перевод с финского языка сделал по просьбе редакции студент Гельсингфорсского университета некто Люндаль. Перевод был вольный. Достаточно сказать, что книга И.Р. Аспелина была им названа не совсем точно: «Основы Финно-Угорской Археологии». В других случаях ошибки заметить сложнее, но это уже не так важно: сути они не меняли. Интересно, что
Филимонов выразил надежду на издание книги Аспелина на русском языке в «непродолжительном времени». И действительно, такой перевод был сделан. Однако не во всех списках публикаций Аспелина такая книга на русском языке значится. На запрос из Российской государственной библиотеки (РГБ) пришел ответ, что у них такой книги нет. Она есть только в библиотеке Таллинского университета в Эстонии. Поэтому обзорная статья Филимонова является важным источником, в котором раскрываются взгляды родоначальника теории Урало-Алтайского на происхождение финно-угров и их единого прафинского языка.
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
