Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто такой Лу Шортино?
Шрифт:

– Выпьете? – спросил он.

– Разве что капельку, Лу, – ответил дядя Сал и, с отвращением глядя в стакан, добавил: – Ты знаешь, с каким уважением я отношусь к твоему деду. Для меня большая честь сделать так, чтобы тебе было хорошо в моем доме, Лу.

– Мне хорошо, дон Скали, не беспокойтесь.

– Ну и отлично! – обрадовался дядя Сал. – Отлично! – Он оглядел комнату. – А сейчас я хотел бы кое-что с тобой обсудить…

Лу недовольно скривился: какую еще хрень мне предстоит выслушать?

– В общем, у меня неприятности, – продолжал дядя Сал, поглаживая стрелку на брючине. – Пока я отвозил тебя в больницу, у нас здесь был настоящий дурдом. Сирены, прожектора, телерепортеры… «Что случилось?» – спросил я у Туччо. Туччо куда-то сбегал, все разузнал и вернулся мрачный, как с похорон. Знаешь, что произошло? Ограбили магазинчик дяди

Миммо! И убили полицейского!

– Shit! – воскликнул Лу.

– Это хуже, чем если б мне лицо ножом порезали, – сказал дядя Сал. – Намного хуже. Потому что всех своих парней в этом квартале я знаю как облупленных, и знаю, что, если во время ограбления их прихватит полицейский, они никогда не поднимут на него руку. Я поспрашивал у кого надо и узнал, что сразу же после всего этого из магазина дяди Миммо выскочил какой-то обкуренный придурок весь в кровище.

Лу молчал, медленно потягивая джин.

– Попадись он мне тогда, – продолжал дядя Сал, – я этого маньяка сначала придушил бы собственными руками, а уж потом стал бы интересоваться, он это сделал или нет. Но мне приходится держать себя в руках. Потому что, судя по всему, этот отморозок – знаешь кто, Лу? Тот самый гитарист, который снял дом рядом с Тони. Ник Палумбо! Понимаешь? Парень, в котором Тони прямо души не чает. И относится к нему как к члену нашей семьи. Конечно, если подумать, случается, что и у хороших ребят крышу сносит. Кто знает отчего? Может, тебе в Сан-Берилло задаром подсунули пару-тройку доз, посадили на иглу, а больше ни хрена не дают. Что ты будешь делать? Ради очередной дозы пойдешь и на грабеж, и на убийство, хотя бы и придурка в полицейской форме. Иначе говоря, Лу, иногда человек вынужден делать то, что делать не имеет права. Поэтому рубить с плеча не стоит, лучше подумать, как уладить эту историю. Я не могу допустить, чтобы она кончилась скандалом. И еще одну вещь я должен сказать тебе, Лу. Мне надо успокоить Минди! Потому что, скажу тебе откровенно, я не уверен, что это был он. Я лично весь вечер видел этого самого Ника на барбекю у моего племянника. И не только я, черт побери, все видели, что он там был и болтал с Минди. Отсюда вопрос: если во время ограбления Ник Палумбо развлекался на барбекю у моего племянника, кто тогда брал лавку дяди Миммо?

– То есть вы считаете, это не он сделал, дон Скали? – спросил Лу.

– Думаю, нет, не он. Как он, засранец, мог это сделать, если в лавке его не было?

– Ну и отлично, дон Скали.

– Отлично-то отлично, только теперь нам надо как-то объяснить все это дяде Миммо, – вздохнул дядя Сал.

– Извините, дон Скали, – проговорил Лу, до краев наполняя свой стакан, – не хочу показаться невежливым, but I can't understand… [23] Что вы имеете в виду, когда говорите: нам надо объяснить?

23

Но мне непонятно (англ.).

– Пойми, Лу, сейчас в первую очередь необходимо погасить волну… Дело щекотливое, и я не могу послать к дяде Миммо никого из своих людей. Конечно, у меня есть кое-кто в квестуре, но… Видишь ли, имеется одна настырная сволочь, некий Соннино, который только и ждет, чтобы я на чем-нибудь прокололся. Дядя Миммо – человек простодушный. Если полиция или Соннино начнут его запугивать, он, чего доброго, разинет варежку и ляпнет чего не надо. Например, что к нему приходил один из моих парней и пытался ему угрожать. Должен же я подстраховаться! Вот почему я прошу тебя о любезности. Навести дядю Миммо, хорошо? Он ведь не знает, что ты придешь от меня, а значит, мы ничем не рискуем. Даже если он проболтается, сказать ему будет нечего.

Лу спустил ноги со стола, поднялся и, сунув руки в карманы, сделал по комнате несколько шагов.

– Дон Скали, – круто развернувшись, проговорил он. – Для меня большая честь, что вы доверяете мне в таком деликатном деле…

– Вот еще что я обязательно должен сделать – написать твоему деду, что ты хороший парень. Правда, правда… Хороший, и сердце у тебя доброе. Только мне не хотелось бы, чтобы Ник, раз уж он на подозрении, правда, непонятно, почему – он же все время был с нами на барбекю, – в общем, чтобы он о чем-нибудь догадался и смылся. Тот налетчик, мать его, был наркоман. А наркоманы – психи, от них можно ожидать чего угодно. Представь себе, что обо мне подумают в полиции, если этот засранец соскочит? Если он соскочит, все будут уверены, что это

сделал именно он! Тогда полиция заявится ко мне и скажет: «Так твою и растак, дон Скали, сосед вашего племянника укокошил полицейского бригадира, а вы ни сном ни духом? Кто же вы после этого, если не вшивый фраер, который умеет только кудахтать, но не способен навести порядок в собственном курятнике!» В общем, Лу, мы должны заткнуть пасть этим псам. И я прошу тебя глаз не спускать с Ника – по крайней мере, до тех пор, пока мы не разберемся окончательно в этом деле и не убедимся, что у него нет причин сбежать.

– To же самое говорил мой дед, – улыбнулся Лу.

– Ты про «заткнуть пасть псам»? – спросил дядя Сал. – Так говорил мой дядя, когда заряжал лупару. [24]

– Да нет, я про фраера и курицу, – ответил Лу и задал свой вопрос: – Дон Скали, а как я его узнаю, этого Ника?

– Тони устраивает барбекю в связи с помолвкой, – сказал дядя Сал. – И это барбекю в нашем квартале забудут не скоро. Ник Палумбо тоже приглашен, тем более что это его помолвка. Считай, что и ты приглашен, Лу. Тони собирается приготовить перепелок. И не сомневайся, джина там будет хоть залейся!

24

Лупара – традиционное оружие сицилийской мафии.

Проторчав полчаса в отделе редких книг…

Проторчав полчаса в отделе редких книг магазина «Politics amp;Prose Bookstore», принадлежащего этой свинье, синьору Левину, Жасмин совершенно не была расположена выслушивать глупости Фрэнка.

– Жасмин, твою мать, – разливался Фрэнк Эрра, – тебе известно, что, когда ты читаешь вслух, ты как две капли воды похожа на Мидоу Сопрано? Слышь, Чаз, я прав или нет? Она просто вылитая дочка Тони и Кармелы?

– Как есть Мидоу Сопрано, – подтвердил Чаз.

Жасмин фыркнула и продолжала громко читать об этой дурацкой Сицилии. Книжка называлась «Complete Guide To The Island» [25] и стоила ей короткого, но настойчивого контакта с вялым обрезанным инструментом Левина. Когда она попросила у него detailled guide [26] no Сицилии, эта свинья (на голове кипа, а за ушами длиннющие космы, похожие на две метелки для сортира) вывалил на прилавок с полдюжины фолиантов: «Midnight in Sicily», «Ciao Sicily», «Sweet Sicily», «In Sicily» [27] и другую подобную лабуду. Потом он сказал, что у него есть и еще, в отделе редких книг. Отдел оказался просто пыльным чуланом два на три метра, заставленным ржавыми металлическими стеллажами. Там же примостился и стол со сломанными ножками. В жуткой тесноте Левин снимал со стеллажей книги и передавал ей, каждый раз норовя ее притиснуть, пока окончательно не распалился. В результате Жасмин покинула магазин с двумя томами под мышкой: «Ciao Sicily» Дамиана Мандолы, в которой рассказывалось о пасте with squash andfava beans, olives and capers, [28] и «Complete Guide», которую она сейчас и читала Фрэнку.

25

«Полный путеводитель по острову» (англ.).

26

Подробный путеводитель (англ.).

27

«Полночь на Сицилии», «Привет, Сицилия», «Чарующая Сицилия», «На Сицилии» – путеводители по острову.

28

С соусом из тыквы, бобов, оливок и каперсов (ит.).

– «Своей барочной гармонией площадь обязана дворцам, расположенным по ее периметру. В центре площади находится фонтан «Слон», символ города, в южной части – фонтан XVII века «Аменано». Вместе с дворцами Кьеричи и Пардо они составляют ансамбль…»

– Жасмин, – зевнул Фрэнк, – сдается мне, ты тоже университет окончила, как и эта Мидоу! К черту! Кого колышет это сицилианское барокко! Ладно, давай дальше…

Жасмин раздраженно поплевала на средний палец правой руки и пролистнула страниц двадцать разом.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон