Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто ты, Такидзиро Решетников Том 7
Шрифт:

— ******-ать, — Моэко достаточно грубо выругалась, перебросила левую ногу на правую (до этого было наоборот) и продолжила наблюдать с видом уставшего воспитателя детского сада.

«Что делать?!» — Йоко методически грамотно сместилась всем за спины и принялась размахивать руками, как вентилятор, привлекая внимание сестры. Свой вопрос кузина задала жестами — развела руки, вопросительно подняла брови домиком и возмущённо зашевелила губами, не издавая звуков.

— БРЕЙК! — Решетников гаркнул так, что воюющие друг с другом департаменты финансов и айти на секунду замерли и напрягли спины. — Дамы, помогите! — стажёр

подхватил подмышки Уэки, поднял на ноги словно пушинку и бросил в руки Моэко. — Придержи её, пожалуйста! — затем то же самое он проделал с Хонокой.

Финансистка в отличие от подруги имела время среагировать и попыталась вырваться — сперва из рук мужчины, затем у пловчихи.

— Простите, Хаяси-сама. — Хину успела поклониться старику, обозначая авансом собственную индульгенцию.

Параллельно она приняла летящую вперёд внучку патриарха и без затей взяла чужое горло на удушающий — бросила левую руку под подбородок бушующей, перехватила кистью за правый бицепс и слегка сдавила получившуюся рамку.

Или не слегка — активности у дебоширки резко поубавилось. Хаяси раскрыла глаза, захрипела и возмущённо замахала руками, стремительно теряя запал.

— Скажи, что не будешь дёргаться — тут же отпущу! — пообещала Хьюга.

Ута в отличие от подруги в руках Миёси-младшей присмирела без лишней акробатики. Впрочем, у них и разница весовых категорий была более очевидной.

Ещё через пару минут о случившемся инциденте практически ничего не напоминало, если не считать периодически сверкающие глаза главы Секретариата Финансов, которую пришедший в себя родной дедушка затеял воспитывать без оглядки на обстановку.

* * *

ИНТЕРЛЮДИЯ

Юто чувствовал, что банально не успевает — за временем, за рванувшими вскач событиями, за решениями молодёжи.

Когда Хонока на ровном месте пошла вразнос и выдала Такидзиро-куну то, чего говорить категорически была не должна, он неожиданно понял: да она же воспринимает его как мужчину! А себя рядом с ним как женщину! Это же просто банальная женская истерика, просто в очень своеобразной форме!

От наступившего осознания патриарх упустил первые несколько секунд назревающего конфликта, благо, без последствий — родную кровь на место поставила сперва Уэки, затем и Хьюга-младшая. Девушки поступили жёстко, но справедливо, поэтому он не стал ни вмешиваться, ни комментировать.

— По плану сейчас срочный допрос моего заместителя. — Йошида Йоко, новая глава этажа выступила в роли громоотвода крайне вовремя. — Хаяси-сама, будете участвовать? — хозяйка кабинета дождалась, пока на ней скрестятся взгляды присутствующих и красноречиво постучала по циферблату наручных часов.

Предложение фигуристой девицы с очень непростым взглядом было толковым, однако Юто прислушался к себе и почувствовал, что банально не вынесет лишней нагрузки:

— Благодарю, работайте сами. Я не сомневаюсь, что вы всё отлично организуете без меня! Конкретно в этом случае толку от потёртого старика будет немного, — он слабо улыбнулся и хлопнул себя по животу.

— Я имела в виду возможные процессуальные последствия, — прозрачно намекнула Йошида. — Ваше участие в скользком мероприятии автоматически

превращает в легитимный почти любой мой шаг, даже такой.

— Я думаю, специалисты Эдогава-кай успешно справятся со всем скользким, — подумав, ответил патриарх.

И посмотрел на Миёси Моэко — та коротко кивнула, не размениваясь на слова.

— Могу тогда поинтересоваться целью вашего визита? — налажав поначалу, безопасница сейчас пыталась наверстать упущенное и восстановить контроль над происходящим. — Я же вам первому доложила всё в полном объёме?! Опасности уже никакой нет, горячая фаза позади, ваша внучка в безопасности.

— Будут свои дети и внуки — тогда и поймёте, почему я приехал, Йошида-сан, — вздохнул Юто.

Его ответ был излишне острым, однако на подбор более вежливых формулировок не было сил:

— Извините за резкость. Просто вы просчитываете варианты с прикладных позиций, а я поддался эмоциям. Прилетел, как только узнал, что такое непотребство в адрес моей внучки происходит в моей компании. Ещё и в исполнении кого!

— Уже не происходит, — перебила хмурая Хонока. — И не со мной, если уж на то пошло — Танигути вначале к ней гениталиями потянулся, — кивок в сторону Уты-тян. — Со мной так, больше кулаками махал. Поиметь он её хотел.

До чего молодец младшая Уэки! — старик мысленно восхитился айтишницей. Побывала в такой передряге — и как с гуся вода. Вон, сидит и даже глазки строит технично Такидзиро-куну, даром что последний демонстративно её игнорирует (кое-какие вещи с возрастом чувствуются безошибочно, даже если своими глазами их не видел).

— Какой-то запутанный клубок, как в дораме, — проворчал Юто в сердцах.

Происходящее в Йокогаме явно вышло за рамки конкуренции за акционерные пакеты. Это отдельная сложная тема, от которой ему, как мажоритарному участнику, абстрагироваться нельзя по политическим причинам.

Будь он хотя бы на пятилетку моложе, он бы и не абстрагировался, но никто в этом мире не вечен.

Некстати мелькнула мысль, что лучшего мужа, чем Такидзиро-кун, для внучки нельзя представить. Последняя же выросла гораздо более традиционной, чем можно ожидать от её поколения — поэтому ведёт себя… так неконструктивно.

В силу возраста и образовательного профиля Хаяси Юто не знал термина «шизофреногенный паттерн», однако суть явления отлично понимал с высоты жизненного опыта: Хонока раздирает себя на разные половины взаимоисключающими императивами. Как женщина тянется к мужчине, которого принципиально считает парией и себе ни в каком сценарии не парой. Внутреннее зло, периодически накипающее в душе от виртуального и безнадёжного шпагата меж двух разъезжающихся стульев, она без затей выплёскивает на объект своего интереса — примерно как было сейчас.

— Видимо, есть вещи, которым нельзя научить, можно лишь научиться самому. — На этих словах старика неожиданно вскинулся Решетников.

— Хаяси-сама! — светловолосый поймал взгляд собеседника и тягуче посмотрел в глаза Юто, отчего возникло ощущение, что парень едва ли не одного с ним возраста.

Много чего было во взгляде Такидзиро. Патриарх проморгался, стряхнул наваждение и твёрдо сказал, поднимая ладонь:

— Каждый должен заниматься своим делом. Благодарю вас, что всё закончилось нормально. — Он церемонно поклонился по очереди логисту и его адвокату-якудзе.

Поделиться:
Популярные книги

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Законы Рода. Том 13

Андрей Мельник
13. Граф Берестьев
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 13

ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Кьяза
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2