Кукла из подпольного театра
Шрифт:
Девушка пожала плечами, мол, как скажите, и продолжила свой рассказ ровным бесстрастным голосом:
– Я прыгнула вниз, в эту голову – и оказалась в невесомости. Миллион картинок проносился передо мной, их было так много, что я практически ничего не запомнила. У меня создалось впечатление, что меня судили, но поняли: я не виновна. Я вздохнула и выдохнула воздух… в утробном крике младенца. Высоко надо мной был деревянный потолок – балки. Сбоку располагалось замысловатое большое окно в виде розы, вместо стекол – витражи.
– Готический стиль, – со знанием дела кивнул
– Продолжайте, Арина, – сказал профессор.
– По-моему, это был старинный замок. Меня пеленали акушерки. Они перешептывались: «Эх, бедняжка, знала бы, чего ее мать лишила своей безрассудной любовью. Ладно, хоть поженились с этим злосчастным художником, а то быть бедной крошке незаконнорожденной».
Девушка разволновалась и замолчала.
– Выпейте водички, – предложил ей Иван Михайлович.
Арина благодарно кивнула, взяла стакан с водой и жадно выпила.
– А потом был другой сон. Мне пять лет, я в той же комнате. Ко мне заходит строгая пожилая женщина, в корсетном черном платье с длинной юбкой, говорит: «Твоя мать, да упокоить Бог ее душу, соединилась на небе с твоим отцом. Ты теперь круглая сирота, девочка. Собирайся, тебя согласилась взять на воспитание сестра покойной. Тебе очень повезло: она, вдова, богата и бездетна». Женщина мне вручила мешок, по-моему, в нем было кольцо, она сказала что-то вроде того, что это все что оставила мне моя мать в наследство.
– Еще что-нибудь сказала? – спросил профессор.
– Много чего, но я не запомнила, – нахмурилась Арина. – Я плакала. Потом очнулась.
– По вашим ощущениям, какое это было время? – спросил Иван Михайлович.
– Начало девятнадцатого века, – уверенно ответила девушка.
– Какая страна?
– Польша.
– Значит, Россия.
– Да, точно, я помню, в начале девятнадцатого века Польша была частью России, – подтвердила Арина.
Профессор доверительно наклонился к Котровской, его лицо снова приняло детское, мягкое выражение:
– Голубушка, вы сказали, вам нужен научный подход. Для чего?
Девушка резко откинулась на спинку стула, перевела невидящий взгляд в окно, всем своим видом демонстрируя, что не будет это обсуждать.
Профессор встал из-за парты, нервно заходил взад-вперед по кабинету, рука привычно потянулась в карман – за сушкой.
– Понятно, объяснять не будет, мне нужно самому понять, что ей мешает, – бормотал он, – она из ОКеистов.
– Хоккеистов?! – удивленно повторил Павел.
– Не мешайте, – отмахнулся от него профессор. – У них всегда все отлично, – шептал он, – гордецы, рассчитывают только на себя, им сложно просить о помощи других. Стыдно признаться, что с чем-то не справились. Трудно пускают в свой круг. Как же с ними справиться? – Он радостно воскликнул: – Нужен тет-а-тет.
Иван Михайлович остановился напротив Павла, посмотрел на часы, благодушно заметил:
– Голубчик, пришло время выполнить ваше горячее желание и отпустить вас в буфет. Ступайте, ступайте, вы еще успеете что-нибудь перехватить.
Павел легко вскочил со стула и торопливо,
– Голубчик, только имейте в виду: ваше знание польского языка мне еще понадобится.
Павел безрадостно кивнул и закрыл за собой дверь. Иван Михайлович вернулся за парту.
Глава 3. Я помогу
Все внимание профессор сосредоточил на девушке, участливо предложил ей выпить еще водички. Она отрицательно покачала головой.
– Может быть, тогда сушечку, стеснительная вы наша?
– Нет.
– Ну, как хотите, а меня, знаете ли, успокаивает, – он наклонился к ней и внимательно посмотрел в глаза, его зрачки сузились, тихий голос проникал в самые дальние уголки мозга. – Я помогу вам, Арина, доверьтесь мне.
И как совсем недавно она беспрекословно выполняла все его приказы при погружении в гипноз, так и сейчас она расслабилась, расфокусировала зрение и начала свой рассказ:
– Вы правы, я пришла к вам неспроста. Лошади, все машины лошади, – неожиданно вскричала она, – табуны взбесившихся лошадей, мчащиеся на меня. Я не могу ходить по улицам. – Она перевела дух и спокойней продолжила: – Все это началось недавно.
Глава 4. Я пойду к горе вместо Магомета
За месяц до встречи с профессором.
Весело щебетали птицы, теплый летний ветерок шевелил листья деревьев, клонил к земле траву, играл Арининым платьем. Ее походку можно было бы назвать легкой и изящной, если бы одну руку не оттягивала тяжелая сумка. Она ступила во двор детского сада, тяжело опустила сумку на асфальт, оглянулась. Сзади к ней подбежала худенькая девочка лет шести, с задорными косичками, в аккуратном платьице.. Радостный крик огласил двор:
– Мама пришла, мама пришла!
Птицы, испугавшись громкого звука, разлетелись в разные стороны. Арина наклонилась и поцеловала дочь:
– Привет, Анютик!
– Ой, а что у тебя за сумка? Ты ходила в магазин?
– Нет, – пожала печами Арина, – с работы уволилась.
– Ой, теперь ты тоже будешь дома сидеть, как папа?
– Ну, во-первых, папа дома работает, – она состроила недовольную гримасу, видно было, что даже напоминание о папином способе занятости ей неприятны. – Она присела на корточки, обняла девочку и заговорщически прошептала ей на ушко: – А во-вторых, мама будет искать новую работу.
– Тебя на старой обижали? – сочувственно вздохнула Анютка.
– Можно и так сказать, – улыбнулась Арина. – Денежек мало платили, а нам нужно много денежек. – Она поднялась, одной рукой подхватила с земли сумку, другой сжала ладошку девочки. – Пошли домой, нас папа ждет.
Они миновали улицу, перешли через дорогу и направились к высокой многоэтажке.
В подъезде Арину окликнула консьержка, монументальная пожилая женщина, с шапкой крашеных волос:
– Милочка, подождите!
– Здравствуйте, – сухо отозвалась Арина.