Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кукловод. Повелитель сердец. Сирота
Шрифт:

— С превеликим удовольствием, — проговорил Аба и двумя пальцами просто вырвал глаз несчастному.

В этот момент наши сердца забились в едином ускоренном ритме. От повреждений организма защита лжеотца ослабла и мой разум связался с его разумом. Поверхностно, всего на миг. Мое зрение померкло на мгновение, в ушах застучали молотки, я почувствовал преграду, что мешала мне мыслить, из моего носа захлестала кровь.

— А-а-а-а-а-а, — орал, обезумев от боли, лжеотец. — А-а-а!

— Заткни ему рот, — пробормотал я, и убрав руку от шеи несчастного заткнул уши и сел на корточки. —

Что же он так орет?

— Таке, — коснулся меня Агат своими черными рукам. — С тобой все хорошо?

— Все хорошо, господин глава клана, — пробормотал я. — Просто я почувствовал как мне вырвали глаз. Аба у тебя ледяные руки.

— Прошу извинить меня за это, не подумал о такой тонкости, — развел руками Аба и кинул вырванный глаз в мусорку.

— Я Агат, Таке, — по доброму улыбнулся Агат. — Просто Агат.

— Я могу уйти, Просто Агат? — холодно проговорил я, осторожно вставая на ноги.

— Можешь, — хмыкнул понимающе Агат. — Сильная была защита?

— Если верить книги то нет, её наложил манипулятор.

— Это уже хорошо. Сейчас он мне все расскажет, — потер руки Агат и от них пошел слегка видимый дым. Мне чисто инстинктивно захотелось оказаться как можно дальше от этих рук.

— Пытки?

— У каждого свои методы, — улыбнулся мне Агат, а я шагнул к выходу и вдруг замер.

— Моя семья мертва? — тихо спросил я, смотря на беснующееся тело.

— Сейчас узнаем, — усмехнулся Агат, скинул с ног лжеотца простынь и коснулся своими черными руками его пяток. Что-то мерзко хрустнуло.

— Отвечай, — приказал агат, а Аба вытащил кляп изо рта тела.

— Мое тело корректировали, — заговорил лжеотец иным голосом, спокойно и обреченно. — По образу мертвого тела кровного отца. Мать была обезображена, потому копию делать не стали, так как был шанс, что цель имеет память и распознает обманку.

— Как же ты мог так легко попасться на вопросе о сестре? — вновь спросил Агат, не убирая руки от пят обреченного.

— Это была закрытая семья, о рождении даже самого объекта было неизвестно, пока его родители не попытались приехать на остров, — безжизненным голосом проговорил обреченный, а что-то внутри меня сжалось. — Их перехватили на подъезде к острову, с ними была девочка лет семи.

— Кто послал тебя за Такеши? Кто все организовал?

— Мы наемники, и не задаем лишних вопросов. Моя семья и мой род обеспечены на пять поколений вперед, — проговорило тело. — Наемники это семья, я умру ради семьи, мои дети будут гордиться мной.

Я с трудом шел по ступеням вверх, сил ушло не мало, но я справился. В горле постоянно что-то першило, сердце сжималось, а глаза почти ничего не видели перед собой из-за слез.

И вдруг чьи-то руки меня обняли, меня погладили по голове,

— Все хорошо будет, Таке, поплачь, станет легче, — тихо прошептала Рина.

— Моя семья мертва, я плохо ее помню, но мне все равно мне больно. У меня нет семьи, — тихо проговорил я. — Я не хочу чтобы и вы страдали как моя семья, я не хочу чтобы из-за меня и этих проклятых наемников умирал еще кто-либо…

— Не будет, Таке, не будет, — проговорила мне Рина. — Я тебе обещаю, Таке.

Глава 11

Часть

первая

Я лежал в своей спальне, внизу кто-то громко шумел кастрюлями, наверное Лира, так как с первого этажа доносился приятный аппетитный запах. Вдруг кто-то робко, но настойчиво постучал в дверь. Я не ответил. Дверь в спальню приоткрылась, и в неё проскользнула Лира в белом кимоно.

— Такеши, пора вставать, — ласково проговорила она.

— Не хочу, — я повернулся на бок. — Можно я тут и сдохну?

— Нет, я не против, подыхай. Тут просто Ли из города вернулся, принес новости, — тихо ответила Лира.

— Что там в городе?

— Обширные разрушения, все тайные базы наемников, незарегистрированные притоны, бандитские группировки, контролирующие от проституции до незаконной торговли оружием, а также некоторые особо тупые мигранты, все они уничтожены с особой жестокостью.

— А толку? Те, кто послал тех наемников, точно не попались, да и их подготовка растет с каждым разом на уровень, если не кратно. Ну, не мне тебе рассказывать, — лениво проговорил я, и вдруг вскочил с кровати. — Ты же из клана, как и Зет-ноль-два, тебе ли не знать предел. Не справились такие пустые? Пришлют одарённых, ах да, уже прислали одного.

— Да, но это сделали не наши кланы.

— Чем докажешь? — проговорил я, иначе посмотрев на Лиру. — Ты также преданна клану, как и мой лжеотец. Просто ты выполняешь иное задание, не по убийству, а по приручению меня.

— Доказывать? Мне?!Я марионетка, у тебя есть книга, так вскрой мой разум, и все! Но ничего нового ты там не найдешь, — вдруг разозлилась Лира. — У меня новая жизнь, ты отобрал у меня прошлое! От прошлого у меня осталось лишь имя!

— И что ты кричишь! Ты думаешь, мне проще!? — ответил я злостью на злость. — Я словно обновился полтора месяца назад, и теперь все вокруг умирают. Моя приемная семья, моя настоящая семья, сколько членов клана Наидзуко умерло вчера! Даже ты умирала у меня на руках. А я не хочу, чтобы кто-то умирал!

— Ты не можешь предотвратить то, что люди умирают.

— Но я не хочу чтобы они умирали за меня! За что? За кого они умирают? Как я могу отплатить за их жизни! — прокричал я.

— Мою жизнь ты спас, и отплатил за то, что я тебя не продала. Да что ты вообще знаешь о смерти, ты же ребенок.

— Знаю, — прорычал я и Лира посерела. Не знаю, что она увидела в моем взгляде, но это явно сбило ее с мыслей.

— Когда? — тихо проговорила Лира

— Полтора месяца назад, на свалке. Я умирал от голода. Не умея жить на улице я залез на склад с едой, где меня и поймали, грызущего колбасу, — тихо прошептал я. — Меня били, а я ел колбасу, вцепившись в нее мертвой хваткой, а потом сторожа выкинули на свалку мое тело, думая, что умер. Позже меня пыталась сожрать собака, которая не раз ела трупы на той свалке, и наверняка сегодня она неплохо поела. Я знаю, Лира, знаю что такое смерть, знаю больше, чем ты думаешь. Ты права, я ребенок, и я не хочу чтобы кто-то еще знал, что это такое, когда приходит смерть в моем возрасте.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва