Кукольное тело
Шрифт:
— Пожалуйста! — воскликнул чаганец, выплёвывая птичьи перья. — Если бы я сейчас не отпрыгнул, то уже отправился бы к праотцам!
— Напарник мой, ты слишком легкомысленно относишься к смерти, — отрезал Чаритон, к одеждам которого не прилипло ни одно пёрышко. — Сначала говоришь. Потом — думаешь. Не зря твои уши находятся выше твоих бровей!
— Лит Чаритон, ты сегодня так многословен! — рассмеялся напарник, запрокинув голову. — Твоя речь была очень жизнеутверждающей!
Успокоившись, он быстро взглянул на кого-то, стоящего позади главы, и
— Смотри-ка, снова она!
— Сэнда… Опять ты за своё… — простонал Лит.
— Ну а что? — Сэнда хитро улыбнулся, схватил Лита за плечи и резко развернул его лицом к площади.
Лит увидел маленькую худенькую девушку: она стояла возле разбитого фонтана и теребила края пёстрой накидки, которая, судя по всему, досталась ей от прабабушки. Позади неё стоял небритый худощавый мужчина в такой же простенькой, мятой одежде. Он держал в руках корзину, в которой лежали свежие паровые булочки, источавшие аппетитный аромат. Девушка бросала заинтересованные взгляды на Лита, а небритый незнакомец смотрел на чаганку с нежностью и теплом. К его одежде прилипло несколько куриных пёрышек.
— Твоя крайне стеснительная, но миловидная поклонница! — прошептал Сэнда. — Как всегда, в простенькой одежонке, так не подходящей к её личику… Но ведь внешность не главное же, да? Другие женщины тебя вообще боятся, потому на уме у тебя либо гробы, либо трупы… А на этого чудика с булочками не обращай внимания! Неважно, что он смотрит на эту девицу так, словно сейчас её съест! Не стена, подвинется! Ай как же вкусно пахнут эти булочки… Точно там есть шафран! Этот человек наверняка приезжий… У нас давненько нет муки! Ба! Но кто же к нам поедет-то?
— Пф-ф, оставь их в покое! — фыркнул Лит, выслушав словесный понос Сэнды.
Глава сбросил его руку со своего плеча, развернулся и пошёл в глубь тихой улочки, вдоль которой росли ветвистые яблони, усыпанные крепкими сочными плодами.
— Занудная ледышка… — проворчал Сэнда, наблюдая, как небритый незнакомец тихонечко засовывает в карман девичьей пёстрой накидки одну паровую булочку.
Покачав головой, мужчина подпрыгнул, сорвал одно яблоко, откусил его и отправился вслед за Чаритоном.
Внезапно на площади раздались громкие крики:
— А! Что это?!
— Кто это сделал?!
— Какой кошмар!
— Это Тэ сделал?!
— Нет, на Тэ совсем не похоже!
— Не смотри!
— Глава! Сэнда Гелл! Глава! Глава! Где глава?!
Сэнда подавился. Лит, услышав, что его зовут, резко развернулся, вернулся на площадь и растворился среди людей, которые столпились возле одного места.
Кое-как проглотив кусочек яблока, Сэнда бросился в толпу. Растолкав локтями вопящих жителей, он увидел Лита, который уже стоял на краю разбитого фонтана и внимательно изучал лица столпившихся. Оглянувшись, мужчина увидел тележку, в которой лавочники возили товары: на ней лежала женщина с обнажёнными ногами, поджатыми под себя. Её рот был открыт, а глаза распахнуты.
— Чтоб тебя… — вздрогнул Сэнда.
— Она выкатилась оттуда! — указал
Врата, расписанные жёлтыми узорами, были открыты. Скрипя, они покачивались на ветру.
— Это с какой же силой надо было толкнуть тележку с телом жертвы, чтоб она отъехала на такое огромное расстояние? — пробормотал Сэнда, забегая во двор.
Он был пуст. Как и сам дом. Мужчина заметил несколько улик. О чём и сообщил главе, вернувшись на площадь:
— Там уже никого нет. Я видел синюю юбку и разбитые цветочные горшки.
Лит спрыгнул с фонтана, протянул руку и произнёс:
— Воск.
Блуждая взглядом по телу женщины, Сэнда открыл сумку, нашарил одной рукой что-то мягкое и протянул это главе.
— Другое! — прошипел Лит.
— А? Что? — Сэнда перевёл взгляд на тряпичную недошитую куклу в платьице, расшитом витиеватыми узорами, которую держал в руках. — Ой!
Быстро спрятав куклу обратно в сумку, он нашёл мешочек и протянул его Литу. Сыщик посмотрел на напарника так, словно хотел вкопать его в землю, выхватил мешочек и достал мягкий воск. Размяв его в левой руке, Лит подошёл к трупу и наклонился.
— Так! Всё! Расходимся! — замахал руками Сэнда, в одной из которых было всё то же недоеденное яблоко. — Нечего тут глазеть! Расходимся, я сказал!
Ошарашенные люди, перешёптываясь, стали расходиться. Где-то вдалеке послышался вой и визги, какие-то врата заскрипели так громко, словно кто-то навалился на них.
— Сэ… Сэ… — промямлила одна девочка и, набравшись храбрости, произнесла чуть громче: — Господин Гелл! Извините!
Сэнда оглянулся.
— Восточный округ надёжно же перекрыт? — промямлила девочка.
— Конечно, малышка! — Сэнда потрепал её по голове. — Болтуны сюда ни за что не прорвутся! Так, расходимся, расходимся! Мертвецов не видели, что ли?
— Вы эту-то успейте убрать! — прошамкал один старик. — А то того и гляди оживёт, зараза!
— Дедуля, не переживайте! Идите домой!
Площадь почти опустела. Остались девушка в пёстрой накидке, небритый мужчина с корзинкой, пара десятков зевак да несколько вооруженных баша* в плащах болотного цвета: мужчины разгоняли слишком любопытных.
— Сэнда! — позвал сыщик напарника.
Мужчина подошёл. Лит выдрал яблоко из его рук и стал внимательно изучать следы от укусов.
— Это не я! — возмутился Сэнда.
Лит молча вернул плод и указал на труп.
— Спасибо, у меня уже нет аппетита, — проворчал Сэнда, выкидывая фрукт в сломанный пустой фонтан. — Подвинься!
Обойдя напарника, Сэнда стал внимательно рассматривать мёртвую женщину.
— Ещё тёплая… Пальцы сломаны, словно она за что-то цеплялась. Под ногтями грязь. Кажется, это земля… Колени разбиты. На шее следы пальцев… Как много укусов… Раз, два, три… Одиннадцать укусов! Вот изверг! Он кусал её, пока она была живая. Смотри! Укусы кровавые, но кровь уже успела подсохнуть. Даже корочки образовались! Так только у живых бывает. Ба! А ты успел?