Кувыр-коллегия
Шрифт:
— Граф Бирен претендует на герцогскую корону Кетлеров.
— И вы как мой тесть поможете мне, дабы Бирен этой короны не получил.
— Вы хотите, граф, чтобы я использовал свои связи и влияние на курляндское дворянство?
— Именно так, барон. Мне нужны ваши связи в Курляндии и мне нужно чтобы не Бирен был избран герцогом. Пусть голоса дворянства пойдут принцу Морису Саксонскому. Он может временно поносить корону.
— Временно? Вы что-то задумали
— Оттого, что я сам претендую на корону Кетлеров и рассчитываю впоследствии получить её сам. И ваша дочь в будущем станет герцогиней….
Пьетро Мира остановился в миле от замка, в небольшой деревушке в придорожном ветхом трактире с громким названием "Звезда герцогини". Там он узнал от слуг, что закупали в трактире провизию, что в Раппине готовиться бракосочетание Шарлоты фон Розен и господина графа Карла фон Левенвольде, который уже несколько дней гостит в замке у барона.
У Пьетро появилась надежна попасть в замок. Во время свадьбы, какой бы скромной она не была, в замок допустят многих людей. А его как торговца в первую очередь.
Хозяин трактира так и сказал Мира, что дамы из замка давно пообносились, а богатый жених даст им право купить много чего. В двух тюках, что дал ему Кейзерлинг были отличнее ткани, кружева, ленты, тесьма и даже драгоценности.
Пьетро решил пойти в замок тем же вечером. Его слуга, немой кучер, нес один тюк с образцами на себе. Мира быстро договорился в маршалком замка за небольшую взятку и был пропущен внутрь твердыни Розенов.
— Я лично проведу тебя, к нашим барышням, приятель, и доложу о твоем приходе. Они наверняка захотят посмотреть на твои ткани. Наши дамы этим не избалованы.
— Старый барон очень скуп? — поинтересовался Пьетро.
— Нет. Но денег у него нет и нет давно. И этот наш женишок пришелся кстати.
— Значит, у них есть теперь денежки?
— Жених за все заплатит.
— Он так богат?
— Что ты. Богат и еще как. Придворный самой русской императрицы.
Пьетро Мира оценил дочерей барона фон Розена. Шарлота была среди них настоящим бриллиантом среди булыжников. У Левенвольде губа была не дура. Высокая, стройная, с длинными светлыми волосами с нежным лицом и пухлыми губками. Мире показалось, что она и её сестры совсем не дети одних родителей. Две оставшиеся девицы фон Розен были худыми и костлявыми, с тонкими лицами, узкими подбородками и впалыми щеками. Нежного румянца, который покрывал щечки Шарлоты у них не было, но зато они имели синие круги под глазами, что их не красили.
Мира
— Вы пришли продавать? — строго спросила она.
— Да, фройлен. У меня имеются…
— А мне плевать на то, что у вас есть. Идите к моим сестрам. Мне ничего не нужно.
— Но именно вы выходите замуж, фройлен. Разве нет?
— И что с того? Мне ничего не нужно. Я же сказала вам!
"А она, похоже, не желает соединять свою судьбу с Карлом Левенвольде, несмотря на то, что он богат и знатен. И этим можно воспользоваться".
— Чего вы стоите? Я все вам сказала!
— Фролен Шарлота, вы не хотите замуж? — Мира решил пойти в атаку.
Она строго посмотрела на торговца:
— А вам какое дело до этого? Кто вам позволил вмешиваться?! Вы многое себе позволяете, господин торговец!
— Не стоит вам так кричать, красавица. Нас могут услышать!
— Мне плевать на это! Я у себя в покоях вольна кричать!
— Я, может быть, тот, кто вам нужен, и это судьба послала меня к вам.
Девица сразу успокоилась:
— Что это значит? Что вы хотите сказать?
— Так что выслушайте меня, а потом гоните, фройлен. Я не простой торговец.
— Не торговец? А кто? — девушка заинтересовалась.
— Я тот, кто пришел за жизнью Карла фон Левенвольде.
— Вы убийца? — изумилась она, но испуга в её голосе не было. Она была только удивлена.
— Это слово мне не нравиться. Я мастер шпаги и кинжала. Я не стану убивать из-за угла. Я нападаю честно.
— Вам мешает Левенвольде? Это правда? — она не обратила внимания на его слова о чести. — Он вам мешает? И вы пришли убить его?
— Да! — ответил Мира.
— Отлично! Тогда сама судьба посла мне вас, господин…
— Не стоит вам знать моего имени, фройлен Шарлота. Достаточно того, что наши с вами цели совпадают. Вы не желаете замуж, а я могу избавить вас…
— Нет, нет. Я не против самого замужества. Но я против Левенвольде. Его я ненавижу. И потому я желаю стать его женой, а затем вдовой. Поймите меня. В этом замке меня все равно продадут как овцу. Не Левенвольде, так кому-нибудь другому.
— Понял. Вы хотите стать его наследницей…
— И уехать с его деньгами во Францию. А Левенвольде пусть сдохнет. Пусть этот отравитель уйдет в иной мир. Ему уготовано место в аду. Я помогу вам. Но убивать его в честном бою нельзя.
— Отчего?