Лабиринт отражений
Шрифт:
— Ну что ты, Кэтти? Как же ты одна справишься с этой толпой, когда подойдет время ленча?
Кэтти пожала плечами:
— Раньше ведь справлялась. А потом, какая толпа? Та публика, что к нам ходит, вполне может подождать. Если ты еще не заметила, у нас не пятизведочный ресторан.
— Кэтти, я очень ценю твое внимание. Честное слово. Но не стоит так беспокоиться. Я чувствую себя не так плохо, как выгляжу.
— Надеюсь. Но знаешь что, обещай мне, если почувствуешь себя хуже, сразу пойдешь домой.
Ко
— Не нравится мне, как ты выглядишь, Дженет. Может быть, перегрелась вчера на солнце?
Она улыбнулась ему:
— Нет, не думаю. Скорее слишком много впечатлений. Все эти бескрайние просторы…
Он взял ее руку.
— А Дэна Ренфро не слишком много?
Она взглянула в его глаза, чувствуя, как ее заливает теплой волной. Сначала беспокойство Кэтти, теперь вот забота Дэна… Нет, решено — она остается в Сидоне. Джули поймала взгляд Кэтти с другого конца комнаты и почувствовала, что краснеет. Медленно, чтобы не обидеть Дэна, отняла руку.
— Думаю, такое никогда не случится, Дэн.
— Дженет, я вчера позвонил одному своему другу, там, в каньоне. Он сказал, что погода улучшается. Похоже, к нам идет ранняя весна. Он говорит, на следующей неделе самое подходящее время для прогулки на мулах.
— А ты, я вижу, не оставил эту затею, Дэн.
— Я уверен, ты будешь в восторге, Дженет. Знаешь, такое не забывается. Когда у тебя следующий выходной?
— В следующий вторник.
— Значит, решено? Во вторник?
— Я подумаю.
В этот момент Кэтти позвала ее:
— Дженет, нужна твоя помощь.
Улыбнувшись Дэну, Джули поспешила к ней. Минут двадцать без перерыва обслуживала клиентов. Когда наступила передышка, она оглянулась и увидела, что Дэн все еще сидит за чашкой кофе, явно не торопясь уходить. Джули тоже налила себе кофе и с чашкой в руках подошла к его столику. Села напротив с тяжелым вздохом.
Дэн покачал головой:
— Ты слишком много работаешь, Дженет.
— Работа еще никому не повредила, — с деланной беззаботностью ответила она.
— Такая девушка не должна работать в подобном заведении.
— Мне надо зарабатывать на жизнь, Дэн, а опыта у меня нет.
Она пристально смотрела на него. Что бы он сказал, как отреагировал, если бы она сообщила, что является потенциальной наследницей огромного состояния в Ки-Уэст?
Он наклонился поближе:
— Тебе совершенно не обязательно здесь работать.
Джули вздрогнула от неожиданности. Правильно ли она его поняла?
— Ты хочешь сказать… что собираешься забрать меня отсюда?
— Да,
У Джули даже дыхание перехватило.
— Вот так неожиданность!
— Я бы этого не сказал. Для тебя — может быть. Но я с первой же минуты, как только тебя увидел, понял, что ты нужна мне. Я просто не сразу признался в этом самому себе.
— Дэн… я… я… польщена… честно. Но я не могу. Начнем с того, что ты меня совсем не знаешь.
Он снова взял ее руку в свои.
— Я знаю о тебе все, что считаю необходимым. А остальное ты мне расскажешь, когда будешь к этому готова. Я знаю, что тебе кто-то причинил боль. И еще знаю, что ты чего-то очень боишься.
Джули широко раскрыла глаза:
— Как ты об этом узнал? Неужели я себя выдала?
— Да, но только мне. Другие скорее всего ничего не заметили. Постой-постой. — Он вскинул руку. — Я не настаиваю, чтобы ты все мне рассказала, если ты еще не готова. Единственное, чего прошу — позволь защитить от того, что тебя так пугает. Что бы это ни было.
На похоронах Стеллы Деверо собралось огромное количество народа. Больше ста человек.
Клод Хендерсон вместе с Шеллом Фиппсом стоял по правую сторону от могилы.
— Эта толпа говорит о многом. Например, о преклонении перед именем Деверо. Пусть Стелла Деверо в последние годы жила затворницей и почти не двигалась, но я не побоюсь сказать, что сегодня здесь присутствуют почти все старожилы города.
Шелл молча кивнул. Хендерсон проследил за его взглядом, который остановился на молодой женщине в трауре, стоявшей между Пиппен Делакруа и Хелен Бронсон. Рядом с ними он заметил незнакомого мужчину.
— А кто этот молодой человек в темно-сером костюме, вон там, рядом с Пиппен?
— Это Кен Доусон, жених Джули… вернее, Сьюлин.
Хендерсон внимательно оглядел своего подчиненного:
— Должен сказать, Шелдон, я немало удивлен вашим сегодняшним появлением здесь. Последнее время вы не очень баловали нас своим присутствием.
— Я ведь вам пытался объяснить, сэр. Я разыскивал Сьюлин.
— Да, я выслушал ваши объяснения, но все равно не понял.
— Я чувствовал ответственность за нее.
— Мне казалось, я достаточно ясно дал вам понять, когда она исчезла во второй раз, что фирма больше не несет за нее никакой ответственности.
— Фирма, может быть, и нет, а я да.
— Но у вас есть обязательства и перед фирмой, Шелдон. Вы младший компаньон. Ваше имя значится на наших заголовках. Я попросил мисс Хэррис провести проверку. За последние четыре месяца вы в общей сложности появились в офисе десять раз. Вряд ли такое поведение может говорить об ответственности перед фирмой.