Лабиринт удачи
Шрифт:
Тем более что Дэвид сам говорил, что отнюдь не является противником женской красоты, просто в жены себе намерен выбрать девушку неяркой внешности.
Пройдя еще несколько шагов, она вздохнула.
Вот чем все завершилось! Меня отказываются рассматривать всерьез! Позабавиться со мной можно, но и только. А на большее, выходит, я не гожусь. Просто смех!
Дайана думала так, но на самом деле ей вовсе не было весело. Она чувствовала, что, в ее жизни наступил кризис, причем произошло это неожиданно. И как выходить
Ладно, дальше видно будет, решила она.
Жизнь сама подскажет выход.
Поправив на плече ремешок сумочки, она свернула за угол, и перед ней открылась деревенская площадь.
Подобно большинству улочек деревни Рэвиндейл, площадь была вымощена булыжником.
Дайану данное обстоятельство не очень радовало, так как с течением времени камни отполировались до блеска и на них скользили подошвы. В очередной раз поздравив себя с тем, что у нее хватило сообразительности не надевать туфель на шпильке, Дайана не без интереса огляделась по сторонам.
Прямо перед ней находилось приземистое здание деревенской управы, слева от которого, фасадом к речке, возвышалась церковь. По периметру площади располагались лавки, кафе и даже небольшой супермаркет. Здесь же стояла одна из двух деревенских гостиниц, ее стены густо обвивал декоративный пестролистный плющ.
По случаю праздника поперек площади были натянуты шпагаты с разноцветными бумажными флажками. Ближайшие деревья украсились электрическими гирляндами, которые должны были загореться вечером. На самом здании управы слабо колыхался на дующем с реки ветерке красно-бело-синий государственный флаг. А напротив стояли накрытые белыми скатертями и уставленные букетиками цветов столы. Вокруг них деловито сновали принаряженные женщины - здесь шла подготовка к праздничному ужину.
Насколько Дайана помнила, почта находилась на тенистой улочке повыше супермаркета, поэтому, пройдясь по площади, она свернула налево.
Так и есть, вот почта, а вот и деревенский почтальон - судя по униформе.
– Добрый день. Прошу прощения, не подскажете, где находится бакалейная лавка? обратилась к нему Дайана.
Тот остановился, снял фуражку и принялся обмахиваться ею, неспешно оглядывая незнакомую девушку.
– Здравствуй, дочка. На праздник приехала?
Дайана улыбнулась.
– Как вы догадались?
В действительности догадаться было нетрудно, потому что все деревенские хорошо знали друг друга и любой приезжий сразу обращал на себя внимание.
Добродушная физиономия почтальона расплылась в улыбке.
– Да уж вижу. Готов биться об заклад, что ты одна из внучек нашей сегодняшней именинницы.
– Верно. Только я правнучка.
– Понятно. И, по-моему, ты здорово похожа на бабушку Кэролайн.
Дайана рассмеялась.
– Что же здесь удивительного?
– Э, не скажи! Родственников у бабки хватает, но похожи на нее далеко не все. Я тут после полудня беседовал с одной из ваших - стриженая такая, в зеленом платье, вертелась на площади у столов - так у нее сходства совсем нет.
Дайана как-то не задумывалась над вопросом, затронутым словоохотливым почтальоном.
Однако сейчас, представив себе Эмму - разумеется, речь шла о ней, - она решила, что, пожалуй, собеседник прав. Кузина мало чем напоминала прабабушку Кэролайн. А впрочем, какое это имеет значение?
– Может быть, - вежливо произнесла она. Со стороны виднее. Так не подскажете, где бакалейная лавка?
Почтальон кивнул.
– Охотно.
– Затем, чуть склонив голову, прислушался.
– Музыку слышишь?
Только сейчас Дайана обратила внимание на то, что где-то неподалеку действительно звучит музыка. Она даже узнала произведение: «Времена года» Вивальди.
– Вы тут увлекаетесь классикой?
– усмехнулась Дайана.
Почтальон нахлобучил фуражку.
– Не все. Но один любитель есть. Иди на эти звуки и попадешь прямехонько в бакалейную лавку.
Она так и сделала: поблагодарив почтальона, двинулась вверх по улочке. Вскоре слева действительно показалась вывеска, на которой красовалось витиевато изображенное слово «Сюита». Дверь была распахнута, из недр заведения лилась мелодия той части произведения, которая известна под названием «Осень».
Дайана переступила порог. Как ни странно, внутри действительно оказалась бакалейная лавка. Но оформлена она была все же не совсем обычно: на стенах висели картины, а окна почти не просматривались из-за зарослей комнатных растений.
Где же сам Тедди Фогс?
– подумала Дайана.
Высокого паренька, о котором говорила Кэролайн и которого якобы сразу можно узнать по росту, здесь не было и в помине. За прилавком находился мужчина лет сорока, гладко выбритый и аккуратно причесанный. Он что-то записывал в толстую тетрадь, но, увидев Дайану, прервал свое занятие, протянул руку куда-то вбок и, должно быть, убавил громкость проигрывателя, потому что музыка зазвучала тише. Затем он произнес:
– Добрый день. Чем могу служить?
– Здравствуйте. А… Тедди нет?
Человек за прилавком положил ручку и пристально взглянул на Дайану.
– Тедди - это я. Что желаете?
Она захлопала ресницами.
– Вы - Тедди? Но как же… Мне сказали, что Тедди - такой высокий паренек, его, мол, легко узнать по росту…
Собеседник Дайаны уперся ладонями в прилавок.
– Кто это вам сказал?
– Прабабушка Кэролайн… - медленно произнесла она. И тут в ее голове будто что-то щелкнуло.
– А, кажется, понимаю!
– с улыбкой воскликнула она.